52 Then Jesus said unto the chief priests, and captains of the temple, and the elders, which were come to him, Be ye come out, as against a thief, with swords and staves?
53 When I was daily with you in the temple, ye stretched forth no hands against me: but this is your hour, and the power of darkness.
7 vam ghaH the blessing vo' Judah: je ghaH ja'ta', “ Qoy, joH'a', the ghogh vo' Judah. qem ghaH Daq Daq Daj ghotpu. tlhej Daj ghopmey ghaH contended vaD himself. SoH DIchDaq taH a QaH Daq Daj jaghpu'.”
8 vo' Levi ghaH ja'ta', “ lIj Thummim je lIj Urim 'oH tlhej lIj godly wa', 'Iv SoH proved Daq Massah, tlhej 'Iv SoH strove Daq the bIQmey vo' Meribah;
9 'Iv ja'ta' vo' Daj vav, je vo' Daj SoS, ‘ jIH ghaj ghobe' leghpu' ghaH;' ghobe' ta'ta' ghaH acknowledge Daj loDnI'pu', ghobe' ta'ta' ghaH Sov Daj ghaj puqpu': vaD chaH ghaj observed lIj mu', je pol lIj lay'.
10 chaH DIchDaq ghojmoH Jacob lIj chutmey, je Israel lIj chut. chaH DIchDaq lan He' qaSpa' SoH, je Hoch meQqu'pu' cha'nob Daq lIj lalDanta' Daq.
11 joH'a', ghurmoH Daj substance. Accept the vum vo' Daj ghopmey. mup vegh the hips vo' chaH 'Iv Hu' Dung Daq ghaH, vo' chaH 'Iv hate ghaH, vetlh chaH ghobe' Hu' again.”
12 vo' Benjamin ghaH ja'ta', “The parmaqqay vo' joH'a' DIchDaq yIn Daq safety Sum ghaH. ghaH covers ghaH Hoch the jaj tIq. ghaH yIntaH joj Daj shoulders.”
13 vo' Joseph ghaH ja'ta', “ Daj puH ghaH ghurtaH Sum joH'a', vaD the precious Dochmey vo' the chal, vaD the dew, vaD the deep vetlh couches bIng,
14 vaD the precious Dochmey vo' the fruits vo' the pemHov, vaD the precious Dochmey vo' the growth vo' the maSmey,
15 vaD the pIn Dochmey vo' the ancient Hudmey, vaD the precious Dochmey vo' the everlasting hills,
16 vaD the precious Dochmey vo' the tera' je its fullness, the QaQ DichDaq vo' ghaH 'Iv yInta' Daq the bush { Note: jIH. e. the burning bush vo' Exodus 3:3-4. } . chaw' the blessing ghoS Daq the nach vo' Joseph, Daq the crown vo' the nach vo' ghaH 'Iv ghaHta' separate vo' Daj loDnI'pu'.
17 The firstborn vo' Daj herd, majesty ghaH Daj. Daj horns 'oH the horns vo' the wild Qa'. tlhej chaH ghaH DIchDaq push the ghotpu' Hoch vo' chaH, 'ach the ends vo' the tera': chaH 'oH the wa'maH SaDmey vo' Ephraim. chaH 'oH the SaDmey vo' Manasseh.”
19 chaH DIchDaq ja' the ghotpu' Daq the HuD. pa' chaH DichDaq nob nobmey vo' QaQtaHghach, vaD chaH DIchDaq draw pa' the abundance vo' the seas, the hidden treasures vo' the sand.”
20 vo' Gad ghaH ja'ta', “ ghaH 'Iv enlarges Gad ghaH ghurtaH. ghaH yIntaH as a lioness, je tears the arm, HIja', the crown vo' the nach.
21 ghaH provided the wa'Dich part vaD himself, vaD pa' ghaHta' the lawgiver's portion reserved. ghaH ghoSta' tlhej the nachDu' vo' the ghotpu. ghaH executed the QaQtaHghach vo' joH'a', Daj chutmey tlhej Israel.”
22 vo' Dan ghaH ja'ta', “Dan ghaH a lion's cub vetlh leaps pa' vo' Bashan.”
23 vo' Naphtali ghaH ja'ta', “Naphtali, satisfied tlhej favor, teblu'ta' vo' the blessing vo' joH'a', ghaj the pemHov 'et je the pemHov poS.”