9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1 DaH, Israel, 'Ij Daq the chutmey je Daq the chutmey, nuq jIH ghojmoH SoH, Daq ta' chaH; vetlh SoH may yIn, je jaH Daq je ghaj the puH nuq joH'a', the joH'a' vo' lIj vavpu', nob SoH.
2 SoH DIchDaq ghobe' chel Daq the mu' nuq jIH ra'ta'ghach mu'mey SoH, ghobe' DIchDaq SoH diminish vo' 'oH, vetlh SoH may pol the ra'ta'ghach mu'mey vo' joH'a' lIj joH'a' nuq jIH ra'ta'ghach mu'mey SoH.
3 lIj mInDu' ghaj leghpu' nuq joH'a' ta'ta' because vo' Baal Peor; vaD Hoch the loDpu' 'Iv tlha'ta' Baal Peor, joH'a' lIj joH'a' ghajtaH Qaw'ta' chaH vo' the midst vo' SoH.
5 yIlegh, jIH ghaj taught SoH chutmey je chutmey, 'ach as joH'a' wIj joH'a' ra'ta' jIH, vetlh SoH should ta' vaj Daq the midst vo' the puH nuqDaq SoH jaH Daq Daq ghaj 'oH.
6 pol vaj je ta' chaH; vaD vam ghaH lIj valtaHghach je lIj yajtaHghach Daq the leghpu' vo' the ghotpu', 'Iv DIchDaq Qoy Hoch Dochvammey chutmey, je jatlh, “ DIch vam Dun Hatlh ghaH a val je yajtaHghach ghotpu.”
7 vaD nuq Dun Hatlh ghaH pa', vetlh ghajtaH a joH'a' vaj Sum Daq chaH, as joH'a' maj joH'a' ghaH whenever maH ja' Daq ghaH?
8 nuq Dun Hatlh ghaH pa', vetlh ghajtaH chutmey je chutmey vaj QaQtaHghach as Hoch vam chut, nuq jIH cher qaSpa' SoH vam jaj?
9 neH tlhap heed Daq SoH'egh, je pol lIj qa' diligently, lest SoH forget the Dochmey nuq lIj mInDu' leghta', je lest chaH mej vo' lIj tIq Hoch the jajmey vo' lIj yIn; 'ach chenmoH chaH Sovta' Daq lIj puqpu' je lIj puqpu''s children;
10 the jaj vetlh SoH Qampu' qaSpa' joH'a' lIj joH'a' Daq Horeb, ghorgh joH'a' ja'ta' Daq jIH, “Assemble jIH the ghotpu, je jIH DichDaq chenmoH chaH Qoy wIj mu'mey, vetlh chaH may ghoj Daq taHvIp jIH Hoch the jajmey vetlh chaH yIn Daq the tera', je vetlh chaH may ghojmoH chaj puqpu'.”
11 SoH ghoSta' Sum je Qampu' bIng the HuD; je the HuD meQpu' tlhej qul Daq the tIq vo' the sky, tlhej HurghtaHghach, cloud, je thick HurghtaHghach.
12 joH'a' jatlhta' Daq SoH pa' vo' the midst vo' the qul: SoH Qoyta' the ghogh vo' mu'mey, 'ach SoH leghta' ghobe' form; neH SoH Qoyta' a ghogh.
13 ghaH declared Daq SoH Daj lay', nuq ghaH ra'ta' SoH Daq perform, 'ach the wa'maH ra'ta'ghach mu'mey; je ghaH wrote chaH Daq cha' tables vo' nagh.
14 joH'a' ra'ta' jIH Daq vetlh poH Daq ghojmoH SoH chutmey je chutmey, vetlh SoH might ta' chaH Daq the puH nuqDaq SoH jaH Dung Daq ghaj 'oH.
15 tlhap vaj QaQ heed Daq tlhIH'egh; vaD SoH leghta' ghobe' Da vo' form Daq the jaj vetlh joH'a' jatlhta' Daq SoH Daq Horeb pa' vo' the midst vo' the qul.
16 Lest SoH corrupt tlhIH'egh, je chenmoH SoH'egh an engraved image Daq the form vo' vay' figure, the likeness vo' male joq female,
17 the likeness vo' vay' animal vetlh ghaH Daq the tera', the likeness vo' vay' winged toQ vetlh puvtaH Daq the sky,
18 the likeness vo' vay' vetlh creeps Daq the yav, the likeness vo' vay' fish vetlh ghaH Daq the bIQ bIng the tera';
19 je lest SoH lift Dung lIj mInDu' Daq the sky, je ghorgh SoH legh the pemHov je the maS je the stars, 'ach Hoch the army vo' the sky, SoH 'oH drawn DoH je lalDan toy' chaH, je toy' chaH, nuq joH'a' lIj joH'a' ghajtaH allotted Daq Hoch the ghotpu' bIng the Hoch sky.
20 'ach joH'a' ghajtaH tlhappu' SoH, je qempu' SoH vo' pa' vo' the iron furnace, pa' vo' Egypt, Daq taH Daq ghaH a ghotpu vo' inheritance, as Daq vam jaj.
21 Furthermore joH'a' ghaHta' angry tlhej jIH vaD lIj sakes, je swore vetlh jIH should ghobe' jaH Dung the Jordan, je vetlh jIH should ghobe' jaH Daq Daq vetlh QaQ puH, nuq joH'a' lIj joH'a' nob SoH vaD an inheritance:
22 'ach jIH must Hegh Daq vam puH, jIH must ghobe' jaH Dung the Jordan; 'ach SoH DIchDaq jaH Dung, je ghaj vetlh QaQ puH.
23 tlhap heed Daq tlhIH'egh, lest SoH forget the lay' vo' joH'a' lIj joH'a', nuq ghaH chenmoHta' tlhej SoH, je chenmoH SoH an engraved image Daq the form vo' vay' nuq joH'a' lIj joH'a' ghajtaH forbidden SoH.
24 vaD joH'a' lIj joH'a' ghaH a devouring qul, a jealous joH'a'.
25 ghorgh SoH DIchDaq vav puqpu', je puqpu''s children, je SoH DIchDaq ghaj taH tIq Daq the puH, je DIchDaq corrupt tlhIH'egh, je chenmoH an engraved image Daq the form vo' vay', je DIchDaq ta' vetlh nuq ghaH mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a' lIj joH'a', Daq provoke ghaH Daq QeH;
26 jIH ja' chal je tera' Daq witness Daq SoH vam jaj, vetlh SoH DIchDaq soon utterly chIlqu' vo' litHa' the puH whereunto SoH jaH Dung the Jordan Daq ghaj 'oH; SoH DIchDaq ghobe' prolong lIj jajmey Daq 'oH, 'ach DIchDaq utterly taH Qaw'ta'.
27 joH'a' DichDaq scatter SoH among the ghotpu', je SoH DIchDaq taH poS few Daq mI' among the tuqpu', nuqDaq joH'a' DIchDaq Dev SoH DoH.
28 pa' SoH DIchDaq toy' Qunpu', the vum vo' men's ghopmey, wood je nagh, nuq ghobe' legh, ghobe' Qoy, ghobe' Sop, ghobe' smell.
29 'ach vo' pa' SoH DIchDaq nej joH'a' lIj joH'a', je SoH DIchDaq tu' ghaH, ghorgh SoH search after ghaH tlhej Hoch lIj tIq je tlhej Hoch lIj qa'.
30 ghorgh SoH 'oH Daq oppression, je Hoch Dochvammey Dochmey 'oH ghoS Daq SoH, Daq the latter jajmey SoH DIchDaq chegh Daq joH'a' lIj joH'a', je 'Ij Daq Daj ghogh:
31 vaD joH'a' lIj joH'a' ghaH a merciful joH'a'; ghaH DichDaq ghobe' fail SoH, ghobe' Qaw' SoH, ghobe' forget the lay' vo' lIj vavpu' nuq ghaH swore Daq chaH.
32 vaD tlhob DaH vo' the jajmey vetlh 'oH past, nuq were qaSpa' SoH, since the jaj vetlh joH'a' created loD Daq the tera', je vo' the wa' pItlh vo' the sky Daq the latlh, whether pa' ghajtaH taH vay' such Doch as vam Dun Doch ghaH, joq ghajtaH taH Qoyta' rur 'oH?
33 ta'ta' ever a ghotpu Qoy the ghogh vo' joH'a' speaking pa' vo' the midst vo' the qul, as SoH ghaj Qoyta', je yIn?
34 joq ghajtaH joH'a' tried Daq jaH je tlhap ghaH a Hatlh vo' the midst vo' another Hatlh, Sum trials, Sum signs, je Sum wonders, je Sum veS, je Sum a HoS ghop, je Sum an outstretched arm, je Sum Dun terrors, according Daq Hoch vetlh joH'a' lIj joH'a' ta'ta' vaD SoH Daq Egypt qaSpa' lIj mInDu'?
36 pa' vo' chal ghaH chenmoHta' SoH Daq Qoy Daj ghogh, vetlh ghaH might instruct SoH: je Daq tera' ghaH chenmoHta' SoH Daq legh Daj Dun qul; je SoH Qoyta' Daj mu'mey pa' vo' the midst vo' the qul.
37 Because ghaH loved lIj vavpu', vaj ghaH chose chaj tIr after chaH, je qempu' SoH pa' tlhej Daj Daq, tlhej Daj Dun HoS, pa' vo' Egypt;
38 Daq drive pa' tuqpu' vo' qaSpa' SoH greater je mightier than SoH, Daq qem SoH Daq, Daq nob SoH chaj puH vaD an inheritance, as Daq vam jaj.
39 Sov vaj vam jaj, je lay 'oH Daq lIj tIq, vetlh joH'a' ghaH ghaH joH'a' Daq chal Dung je Daq the tera' bIng; pa' ghaH pagh else.
40 SoH DIchDaq pol Daj chutmey, je Daj ra'ta'ghach mu'mey, nuq jIH ra'ta'ghach mu'mey SoH vam jaj, vetlh 'oH may jaH QaQ tlhej SoH, je tlhej lIj puqpu' after SoH, je vetlh SoH may prolong lIj jajmey Daq the puH, nuq joH'a' lIj joH'a' nob SoH, reH.
41 vaj Moses cher apart wej vengmey beyond the Jordan toward the sunrise;
42 vetlh the manslayer might Haw' pa', 'Iv kills Daj jIl unawares, je ta'be' hate ghaH Daq poH past; je vetlh fleeing Daq wa' vo' Dochvammey vengmey ghaH might yIn:
43 namely, Bezer Daq the ngem, Daq the plain Hatlh, vaD the Reubenites; je Ramoth Daq Gilead, vaD the Gadites; je Golan Daq Bashan, vaD the Manassites.
44 vam ghaH the chut nuq Moses cher qaSpa' the puqpu' vo' Israel:
45 Dochvammey 'oH the testimonies, je the chutmey, je the chutmey, nuq Moses jatlhta' Daq the puqpu' vo' Israel, ghorgh chaH ghoSta' vo' pa' vo' Egypt,
46 beyond the Jordan, Daq the ngech Dung Daq Beth Peor, Daq the puH vo' Sihon joH vo' the Amorites, 'Iv yInta' Daq Heshbon, 'Iv Moses je the puqpu' vo' Israel struck, ghorgh chaH ghoSta' vo' pa' vo' Egypt.
47 chaH tlhapta' Daj puH Daq possession, je the puH vo' Og joH vo' Bashan, the cha' joHpu' vo' the Amorites, 'Iv were beyond the Jordan toward the sunrise;
48 vo' Aroer, nuq ghaH Daq the edge vo' the ngech vo' the Arnon, 'ach Daq Mount Sion (the rap ghaH Hermon),
49 je Hoch the Arabah beyond the Jordan eastward, 'ach Daq the biQ'a' vo' the Arabah, bIng the slopes vo' Pisgah.