9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1 vaj maH tlhe'ta', je tlhapta' maj journey Daq the ngem Sum the way Daq the Doq biQ'a' { Note: joq, biQ'a' vo' Reeds } , as joH'a' jatlhta' Daq jIH; je maH encircled Mount Seir law' jajmey.
4 ra'ta'ghach mu'mey the ghotpu, ja'ta', ‘ SoH 'oH Daq juS vegh the veH vo' lIj loDnI'pu' the puqpu' vo' Esau, 'Iv yIn Daq Seir; je chaH DichDaq taH vIp vo' SoH: tlhap QaQ heed Daq tlhIH'egh vaj;
5 yImev contend tlhej chaH; vaD jIH DichDaq ghobe' nob SoH vo' chaj puH, ghobe', ghobe' vaj 'ar as vaD the bem vo' the qam Daq yIt Daq; because jIH ghaj nobpu' Mount Seir Daq Esau vaD a possession.
6 SoH DIchDaq purchase Soj vo' chaH vaD Huch, vetlh SoH may Sop; je SoH DIchDaq je buy bIQ vo' chaH vaD Huch, vetlh SoH may tlhutlh.'”
7 vaD joH'a' lIj joH'a' ghajtaH ghurtaH SoH Daq Hoch the vum vo' lIj ghop; ghaH ghajtaH Sovta' lIj walking vegh vam Dun ngem: Dochvammey loSmaH DISmey joH'a' lIj joH'a' ghajtaH taH tlhej SoH; SoH ghaj lacked pagh.
8 vaj maH juSta' Sum vo' maj loDnI'pu' the puqpu' vo' Esau, 'Iv yIn Daq Seir, vo' the way vo' the Arabah vo' Elath je vo' Ezion Geber. maH tlhe'ta' je juSta' Sum the way vo' the ngem vo' Moab.
9 joH'a' ja'ta' Daq jIH, “ yImev nuQ Moab, ghobe' contend tlhej chaH Daq may'; vaD jIH DichDaq ghobe' nob SoH vo' Daj puH vaD a possession; because jIH ghaj nobpu' Ar Daq the puqpu' vo' Lot vaD a possession.”
10 (The Emim yInta' therein qaSpa', a ghotpu Dun, je law', je tall, as the Anakim:
11 Dochvammey je 'oH accounted Rephaim, as the Anakim; 'ach the Moabites ja' chaH Emim.
12 The Horites je yInta' Daq Seir qaSpa', 'ach the puqpu' vo' Esau succeeded chaH; je chaH Qaw'ta' chaH vo' qaSpa' chaH, je yInta' Daq chaj Daq; as Israel ta'ta' Daq the puH vo' Daj possession, nuq joH'a' nobta' Daq chaH.)
13 “ DaH Hu' Dung, je cross Dung the brook Zered.” maH mejta' Dung the brook Zered.
14 The jajmey Daq nuq maH ghoSta' vo' Kadesh Barnea, until maH were ghoS Dung the brook Zered, were wejmaH-eight DISmey; until Hoch the generation vo' the loDpu' vo' veS were Soppu' vo' the midst vo' the raQ, as joH'a' swore Daq chaH.
15 Moreover the ghop vo' joH'a' ghaHta' Daq chaH, Daq Qaw' chaH vo' the midst vo' the raQ, until chaH were Soppu'.
16 vaj 'oH qaSta', ghorgh Hoch the loDpu' vo' veS were Soppu' je Heghpu' vo' among the ghotpu,
19 je ghorgh SoH ghoS Sum Dung Daq the puqpu' vo' Ammon, yImev nuQ chaH, ghobe' contend tlhej chaH; vaD jIH DichDaq ghobe' nob SoH vo' the puH vo' the puqpu' vo' Ammon vaD a possession; because jIH ghaj nobpu' 'oH Daq the puqpu' vo' Lot vaD a possession.”
20 ( vetlh je ghaH accounted a puH vo' Rephaim: Rephaim yInta' therein qaSpa'; 'ach the Ammonites ja' chaH Zamzummim,
21 a ghotpu Dun, je law', je tall, as the Anakim; 'ach joH'a' Qaw'ta' chaH qaSpa' chaH; je chaH succeeded chaH, je yInta' Daq chaj Daq;
22 as ghaH ta'ta' vaD the puqpu' vo' Esau, 'Iv yIn Daq Seir, ghorgh ghaH Qaw'ta' the Horites vo' qaSpa' chaH; je chaH succeeded chaH, je yInta' Daq chaj Daq 'ach Daq vam jaj:
23 je the Avvim, 'Iv yInta' Daq villages as Hop as Gaza, the Caphtorim, 'Iv ghoSta' vo' pa' vo' Caphtor, Qaw'ta' chaH, je yInta' Daq chaj Daq.)
24 “ Hu' Dung, tlhap lIj journey, je juS Dung the ngech vo' the Arnon: yIlegh, jIH ghaj nobpu' Daq lIj ghop Sihon the Amorite, joH vo' Heshbon, je Daj puH; begin Daq ghaj 'oH, je contend tlhej ghaH Daq may'.
25 vam jaj DichDaq jIH begin Daq lan the dread vo' SoH je the taHvIp vo' SoH Daq the ghotpu' 'Iv 'oH bIng the Hoch sky, 'Iv DIchDaq Qoy the report vo' SoH, je DIchDaq tremble, je taH Daq anguish because vo' SoH.”
26 jIH ngeHta' Duypu' pa' vo' the ngem vo' Kedemoth Daq Sihon joH vo' Heshbon tlhej mu'mey vo' roj, ja'ta',
27 “ chaw' jIH juS vegh lIj puH: jIH DichDaq jaH along Sum the highway, jIH DichDaq tlhe' ghobe' Daq the nIH ghop ghobe' Daq the poS.
28 SoH DIchDaq sell jIH Soj vaD Huch, vetlh jIH may Sop; je nob jIH bIQ vaD Huch, vetlh jIH may tlhutlh: neH chaw' jIH juS vegh Daq wIj qamDu',
29 as the puqpu' vo' Esau 'Iv yIn Daq Seir, je the Moabites 'Iv yIn Daq Ar, ta'ta' Daq jIH; until jIH DIchDaq juS Dung the Jordan Daq the puH nuq joH'a' maj joH'a' nob maH.”
30 'ach Sihon joH vo' Heshbon would ghobe' chaw' maH juS Sum ghaH; vaD joH'a' lIj joH'a' hardened Daj qa', je chenmoHta' Daj tIq obstinate, vetlh ghaH might toD ghaH Daq lIj ghop, as Daq vam jaj.
31 joH'a' ja'ta' Daq jIH, “ yIlegh, jIH ghaj begun Daq toD Dung Sihon je Daj puH qaSpa' SoH: begin Daq ghaj, vetlh SoH may inherit Daj puH.”
33 joH'a' maj joH'a' toDta' ghaH Dung qaSpa' maH; je maH struck ghaH, je Daj puqloDpu', je Hoch Daj ghotpu.
34 maH tlhapta' Hoch Daj vengmey Daq vetlh poH, je utterly Qaw'ta' Hoch inhabited veng, tlhej the be'pu' je the mach ones; maH poS pagh remaining:
35 neH the livestock maH tlhapta' vaD a prey Daq ourselves, tlhej the non vo' the vengmey nuq maH ghajta' tlhappu'.
36 vo' Aroer, nuq ghaH Daq the edge vo' the ngech vo' the Arnon, je vo' the veng vetlh ghaH Daq the ngech, 'ach Daq Gilead, pa' ghaHta' ghobe' a veng too jen vaD maH; joH'a' maj joH'a' toDta' Dung Hoch qaSpa' maH:
37 neH Daq the puH vo' the puqpu' vo' Ammon SoH ta'be' ghoS Sum; Hoch the retlh vo' the bIQtIQ Jabbok, je the vengmey vo' the HuD Hatlh, je wherever joH'a' maj joH'a' forbade maH.