9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1 Dochvammey 'oH the mu'mey vo' the lay' nuq joH'a' ra'ta' Moses Daq chenmoH tlhej the puqpu' vo' Israel Daq the puH vo' Moab, je the lay' nuq ghaH chenmoHta' tlhej chaH Daq Horeb.
2 Moses ja' Daq Hoch Israel, je ja'ta' Daq chaH, SoH ghaj leghpu' Hoch vetlh joH'a' ta'ta' qaSpa' lIj mInDu' Daq the puH vo' Egypt Daq Pharaoh, je Daq Hoch Daj toy'wI'pu', je Daq Hoch Daj puH;
3 the Dun trials nuq lIj mInDu' leghta', the signs, je chaH Dun wonders:
4 'ach joH'a' ghajtaH ghobe' nobpu' SoH a tIq Daq Sov, je mInDu' Daq legh, je qoghDu' Daq Qoy, Daq vam jaj.
5 jIH ghaj led SoH loSmaH DISmey Daq the ngem: lIj clothes ghaj ghobe' grown qan Daq SoH, je lIj shoes ghaj ghobe' grown qan Daq lIj qamDu'.
6 SoH ghaj ghobe' eaten tIr Soj, ghobe' ghaj SoH drunk HIq joq HoS tlhutlh; vetlh SoH may Sov vetlh jIH 'oH joH'a' lIj joH'a'.
7 ghorgh SoH ghoSta' Daq vam Daq, Sihon the joH vo' Heshbon, je Og the joH vo' Bashan, ghoSta' pa' Daq maH Daq may', je maH struck chaH:
8 je maH tlhapta' chaj puH, je nobta' 'oH vaD an inheritance Daq the Reubenites, je Daq the Gadites, je Daq the bID- tuq vo' the Manassites.
9 pol vaj the mu'mey vo' vam lay', je ta' chaH, vetlh SoH may chep Daq Hoch vetlh SoH ta'.
11 lIj mach ones, lIj be'nalpu', je lIj foreigner 'Iv ghaH Daq the midst vo' lIj camps, vo' the wa' 'Iv cuts lIj wood Daq the wa' 'Iv draws lIj bIQ;
12 vetlh SoH may 'el Daq the lay' vo' joH'a' lIj joH'a', je Daq Daj oath, nuq joH'a' lIj joH'a' chen tlhej SoH vam jaj;
13 vetlh ghaH may establish SoH vam jaj Daq himself vaD a ghotpu, je vetlh ghaH may taH Daq SoH a joH'a', as ghaH jatlhta' Daq SoH, je as ghaH swore Daq lIj vavpu', Daq Abraham, Daq Isaac, je Daq Jacob.
14 ghobe' tlhej SoH neH ta' jIH chenmoH vam lay' je vam oath,
15 'ach tlhej ghaH 'Iv stands naDev tlhej maH vam jaj qaSpa' joH'a' maj joH'a', je je tlhej ghaH 'Iv ghaH ghobe' naDev tlhej maH vam jaj
16 ( vaD SoH Sov chay' maH yInta' Daq the puH vo' Egypt, je chay' maH ghoSta' vegh the midst vo' the tuqpu' vegh nuq SoH juSta';
17 je SoH ghaj leghpu' chaj qabqu'boghghachmey, je chaj idols, wood je nagh, baS chIS je SuD baS, nuq were among chaH);
18 lest pa' should taH among SoH loD, joq be', joq qorDu', joq tuq, 'Iv tIq turns DoH vam jaj vo' joH'a' maj joH'a', Daq jaH Daq toy' the Qunpu' vo' chaH tuqpu'; lest pa' should taH among SoH a root vetlh bears gall je wormwood;
19 je 'oH qaS, ghorgh ghaH hears the mu'mey vo' vam mu'qaD, vetlh ghaH ghurmoH himself Daq Daj tIq, ja'ta', “ jIH DIchDaq ghaj roj, 'a' jIH yIt Daq the stubbornness vo' wIj tIq, Daq Qaw' the moist tlhej the dry.”
20 joH'a' DichDaq ghobe' pardon ghaH, 'ach vaj the QeH vo' joH'a' je Daj jealousy DichDaq tlhIch Daq vetlh loD, je Hoch the mu'qaD vetlh ghaH ghItlhta' Daq vam paq DIchDaq Qot Daq ghaH, je joH'a' DichDaq blot pa' Daj pong vo' bIng the sky.
21 joH'a' DichDaq cher ghaH apart Daq mIghtaHghach pa' vo' Hoch the tuqpu' vo' Israel, according Daq Hoch the curses vo' the lay' vetlh ghaH ghItlhta' Daq vam paq vo' the chut.
22 The generation Daq ghoS, lIj puqpu' 'Iv DIchDaq Hu' Dung after SoH, je the foreigner 'Iv DIchDaq ghoS vo' a Hop puH, DIchDaq jatlh, ghorgh chaH legh the plagues vo' vetlh puH, je the sicknesses tlhej nuq joH'a' ghajtaH chenmoHta' 'oH rop;
23 je vetlh the Hoch puH vo' 'oH ghaH sulfur, je salt, je a burning, vetlh 'oH ghaH ghobe' sown, ghobe' bears, ghobe' vay' grass grows therein, rur the overthrow vo' Sodom je Gomorrah, Admah je Zeboiim, nuq joH'a' overthrew Daq Daj QeH, je Daq Daj QeHpu':
24 'ach Hoch the tuqpu' DIchDaq jatlh, “ qatlh ghajtaH joH'a' ta'pu' thus Daq vam puH? nuq ta'taH the heat vo' vam Dun QeH mean?”
28 je joH'a' rooted chaH pa' vo' chaj puH Daq QeH, je Daq QeHpu', je Daq Dun indignation, je chuH chaH Daq another puH, as Daq vam jaj.”
29 The pegh Dochmey belong Daq joH'a' maj joH'a'; 'ach the Dochmey vetlh 'oH 'angta' belong Daq maH je Daq maj puqpu' reH, vetlh maH may ta' Hoch the mu'mey vo' vam chut.