1 Wherefore seeing we also are compassed about with so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which doth so easily beset us, and let us run with patience the race that is set before us,
1 joH'a' ja'ta' Daq Jacob, “ Hu', jaH Dung Daq Bethel, je yIn pa'. chenmoH pa' an lalDanta' Daq Daq joH'a', 'Iv appeared Daq SoH ghorgh SoH Haw'ta' vo' the qab vo' Esau lIj loDnI'.”
2 vaj Jacob ja'ta' Daq Daj household, je Daq Hoch 'Iv were tlhej ghaH, “ lan DoH the foreign Qunpu' vetlh 'oH among SoH, purify tlhIH'egh, change lIj garments.
3 chaw' maH Hu', je jaH Dung Daq Bethel. jIH DichDaq chenmoH pa' an lalDanta' Daq Daq joH'a', 'Iv jangta' jIH Daq the jaj vo' wIj distress, je ghaHta' tlhej jIH Daq the way nuq jIH mejta'.”
4 chaH nobta' Daq Jacob Hoch the foreign Qunpu' nuq were Daq chaj ghopmey, je the rings nuq were Daq chaj qoghDu'; je Jacob hid chaH bIng the Sor'a' nuq ghaHta' Sum Shechem.
5 chaH traveled, je a ghIjvIptaH vo' joH'a' ghaHta' Daq the vengmey vetlh were around chaH, je chaH ta'be' pursue the puqloDpu' vo' Jacob.
6 vaj Jacob ghoSta' Daq Luz ( vetlh ghaH, Bethel), nuq ghaH Daq the puH vo' Canaan, ghaH je Hoch the ghotpu 'Iv were tlhej ghaH.
7 ghaH chenta' an lalDanta' Daq pa', je ja' the Daq El Beth El; because pa' joH'a' ghaHta' 'angta' Daq ghaH, ghorgh ghaH Haw'ta' vo' the qab vo' Daj loDnI'.
8 Deborah, Rebekah's nurse, Heghta', je ghaH ghaHta' buried below Bethel bIng the Sor'a'; je its pong ghaHta' ja' Allon Bacuth.
9 joH'a' appeared Daq Jacob again, ghorgh ghaH ghoSta' vo' Paddan Aram, je ghurtaH ghaH.
11 joH'a' ja'ta' Daq ghaH, “ jIH 'oH joH'a' HoSghaj. taH fruitful je multiply. A Hatlh je a company vo' tuqpu' DichDaq taH vo' SoH, je joHpu' DichDaq ghoS pa' vo' lIj porgh.
12 The puH nuq jIH nobta' Daq Abraham je Isaac, jIH DichDaq nob 'oH Daq SoH, je Daq lIj tIr after SoH DichDaq jIH nob the puH.”
14 Jacob cher Dung a pillar Daq the Daq nuqDaq ghaH jatlhta' tlhej ghaH, a pillar vo' nagh. ghaH poured pa' a tlhutlh cha'nob Daq 'oH, je poured Hergh Daq 'oH.
15 Jacob ja' the pong vo' the Daq nuqDaq joH'a' jatlhta' tlhej ghaH “Bethel.”
17 ghorgh ghaH ghaHta' Daq hard labor, the midwife ja'ta' Daq Daj, “ yImev taH vIp, vaD DaH SoH DichDaq ghaj another puqloD.”
18 'oH qaSta', as Daj qa' ghaHta' departing ( vaD ghaH Heghta'), vetlh ghaH named ghaH Benoni, { Note: “Benoni” means “ puqloD vo' wIj Seng.” } 'ach Daj vav named ghaH Benjamin. { Note: “Benjamin” means “ puqloD vo' wIj nIH ghop.” }
19 Rachel Heghta', je ghaHta' buried Daq the way Daq Ephrath (the rap ghaH Bethlehem).
20 Jacob cher Dung a pillar Daq Daj grave. The rap ghaH the Pillar vo' Rachel's grave Daq vam jaj.
21 Israel traveled, je ngeH Daj juHHom beyond the tower vo' Eder.
22 'oH qaSta', qaStaHvIS Israel yInta' Daq vetlh puH, vetlh Reuben mejta' je lay tlhej Bilhah, Daj vav concubine, je Israel Qoyta' vo' 'oH. DaH the puqloDpu' vo' Jacob were cha' wa'maH.
23 The puqloDpu' vo' Leah: Reuben (Jacob's firstborn), Simeon, Levi, Judah, Issachar, je Zebulun.
24 The puqloDpu' vo' Rachel: Joseph je Benjamin.
25 The puqloDpu' vo' Bilhah (Rachel's handmaid): Dan je Naphtali.
26 The puqloDpu' vo' Zilpah (Leah's handmaid): Gad je Asher. Dochvammey 'oH the puqloDpu' vo' Jacob, 'Iv were bogh Daq ghaH Daq Paddan Aram.
27 Jacob ghoSta' Daq Isaac Daj vav, Daq Mamre, Daq Kiriath Arba ( nuq ghaH Hebron), nuqDaq Abraham je Isaac yInta' as foreigners.
28 The jajmey vo' Isaac were wa' vatlh eighty DISmey.
29 Isaac nobta' Dung the qa', je Heghta', je ghaHta' boSta' Daq Daj ghotpu, qan je teblu'ta' vo' jajmey. Esau je Jacob, Daj puqloDpu', buried ghaH.