52 Then Jesus said unto the chief priests, and captains of the temple, and the elders, which were come to him, Be ye come out, as against a thief, with swords and staves?
53 When I was daily with you in the temple, ye stretched forth no hands against me: but this is your hour, and the power of darkness.
1 DaH pa' were 'op present Daq the rap poH 'Iv ja'ta' ghaH about the Galileans, 'Iv 'Iw Pilate ghajta' DuD tlhej chaj nobmey.
2 Jesus jangta' chaH, “ ta' SoH think vetlh Dochvammey Galileans were worse yemwI'pu' than Hoch the latlh Galileans, because chaH suffered such Dochmey?
3 jIH ja' SoH, ghobe', 'ach unless SoH repent, SoH DichDaq Hoch chIlqu' Daq the rap way.
4 joq chaH eighteen, Daq 'Iv the tower Daq Siloam pumta', je HoHta' chaH; ta' SoH think vetlh chaH were worse offenders than Hoch the loDpu' 'Iv yIn Daq Jerusalem?
5 jIH ja' SoH, ghobe', 'ach, unless SoH repent, SoH DichDaq Hoch chIlqu' Daq the rap way.”
6 ghaH jatlhta' vam parable. “A Dich loD ghajta' a fig Sor planted Daq Daj HIq wIj, je ghaH ghoSta' seeking baQ Daq 'oH, je tu'ta' pagh.
7 ghaH ja'ta' Daq the vine dresser, ‘ yIlegh, Dochvammey wej DISmey jIH ghaj ghoS leghtaH vaD baQ Daq vam fig Sor, je tu'ta' pagh. pe' 'oH bIng. qatlh ta'taH 'oH waste the soil?'
8 ghaH jangta', ‘ joH, mej 'oH mob vam DIS je, until jIH dig around 'oH, je fertilize 'oH.
9 chugh 'oH bears baQ, fine; 'ach chugh ghobe', after vetlh, SoH laH pe' 'oH bIng.'”
10 ghaH ghaHta' teaching Daq wa' vo' the synagogues Daq the jaj SochDIch jaj.
11 yIlegh, pa' ghaHta' a be' 'Iv ghajta' a qa' vo' infirmity eighteen DISmey, je ghaH ghaHta' SIHta'bogh Dung, je laH Daq ghobe' way straighten herself Dung.
12 ghorgh Jesus leghta' Daj, ghaH ja' Daj, je ja'ta' Daq Daj, “ be', SoH 'oH freed vo' lIj infirmity.”
13 ghaH laid Daj ghopmey Daq Daj, je SibI' ghaH Qampu' Dung straight, je glorified joH'a'.
14 The ruler vo' the synagogue, taH indignant because Jesus ghajta' healed Daq the jaj SochDIch, ja'ta' Daq the qevmey, “ pa' 'oH jav jajmey Daq nuq loDpu' ought Daq vum. vaj ghoS Daq chaH jajmey je taH healed, je ghobe' Daq the jaj SochDIch jaj!”
15 vaj the joH jangta' ghaH, “ SoH hypocrites! ta'be' each wa' vo' SoH free Daj Qa' joq Daj SarghHom vo' the stall Daq the jaj SochDIch, je Dev ghaH DoH Daq bIQ?
16 Ought ghobe' vam taH', taH a puqbe' vo' Abraham, 'Iv Satan ghajta' bagh eighteen tIq DISmey, be freed vo' vam bondage Daq the jaj SochDIch jaj?”
17 As ghaH ja'ta' Dochvammey Dochmey, Hoch Daj jaghpu' were disappointed, je Hoch the qevmey rejoiced vaD Hoch the glorious Dochmey vetlh were ta'pu' Sum ghaH.
18 ghaH ja'ta', “ nuq ghaH the Kingdom vo' joH'a' rur? Daq nuq DIchDaq jIH compare 'oH?
19 'oH ghaH rur a grain vo' mustard tIr, nuq a loD tlhapta', je lan Daq Daj ghaj wIjghachHom. 'oH grew, je mojta' a large Sor, je the toQmey vo' the sky yIntaH Daq its branches.”
20 Again ghaH ja'ta', “ Daq nuq DIchDaq jIH compare the Kingdom vo' joH'a'?
21 'oH ghaH rur yeast, nuq a be' tlhapta' je hid Daq wej juvtaH { Note: literally, wej sata. 3 sata ghaH about 39 litres joq a chopta' latlh than a bushel } vo' flour, until 'oH ghaHta' Hoch leavened.”
22 ghaH mejta' Daq Daj way vegh vengmey je villages, teaching, je traveling Daq Daq Jerusalem.
24 “Strive Daq 'el Daq Sum the narrow lojmIt, vaD law', jIH ja' SoH, DichDaq nej Daq 'el Daq, je DichDaq ghobe' taH laH.
25 ghorgh once the pIn vo' the tuq ghajtaH risen Dung, je ghajtaH shut the lojmIt, je SoH begin Daq Qam outside, je Daq knock Daq the lojmIt, ja'ta', ‘ joH, joH, poSmoH Daq maH!' vaj ghaH DichDaq jang je ja' SoH, ‘ jIH yImev Sov SoH joq nuqDaq SoH ghoS vo'.'
26 vaj SoH DichDaq begin Daq jatlh, ‘ maH ate je drank Daq lIj Daq, je SoH taught Daq maj streets.'
32 ghaH ja'ta' Daq chaH, “ jaH je ja' vetlh fox, ‘ yIlegh, jIH chuH pa' demons je perform cures DaHjaj je wa'leS, je the wejDIch jaj jIH complete wIj mission.
33 Nevertheless jIH must jaH Daq wIj way DaHjaj je wa'leS je the next jaj, vaD 'oH ta'laHbe' taH vetlh a leghwI'pu' chIlqu' outside vo' Jerusalem.'
34 “Jerusalem, Jerusalem, vetlh kills the leghwI'pu', je naghmey chaH 'Iv 'oH ngeHta' Daq Daj! chay' often jIH wanted Daq tay'moH lIj puqpu' tay', rur a hen gathers Daj ghaj brood bIng Daj telDu', je SoH refused!
35 yIlegh, lIj tuq ghaH poS Daq SoH moB. jIH ja' SoH, SoH DichDaq ghobe' legh jIH, until SoH jatlh, ‘ ghurtaH ghaH ghaH 'Iv choltaH Daq the pong vo' the joH!'” { Note: bom 118:26 }