52 Then Jesus said unto the chief priests, and captains of the temple, and the elders, which were come to him, Be ye come out, as against a thief, with swords and staves?
53 When I was daily with you in the temple, ye stretched forth no hands against me: but this is your hour, and the power of darkness.
8 Jesus ja'ta' Daq chaH, “ ghobe' DichDaq jIH ja' SoH Sum nuq authority jIH ta' Dochvammey Dochmey.”
9 ghaH taghta' Daq ja' the ghotpu vam parable. “A { Note: NU ( Daq brackets) je TR chel “ Dich” } loD planted a HIq wIj, je rented 'oH pa' Daq 'op farmers, je mejta' Daq another Hatlh vaD a tIq poH.
10 Daq the proper season, ghaH ngeHta' a toy'wI' Daq the farmers Daq collect Daj share vo' the baQ vo' the HIq wIj. 'ach the farmers qIp ghaH, je ngeHta' ghaH DoH empty.
11 ghaH ngeHta' yet another toy'wI', je chaH je qIp ghaH, je treated ghaH shamefully, je ngeHta' ghaH DoH empty.
12 ghaH ngeHta' yet a wejDIch, je chaH je wounded ghaH, je threw ghaH pa'.
13 The joH vo' the HIq wIj ja'ta', ‘ nuq DIchDaq jIH ta'? jIH DichDaq ngeH wIj parmaqqay puqloD. 'oH may taH vetlh leghtaH ghaH, chaH DichDaq respect ghaH.'
14 “ 'ach ghorgh the farmers leghta' ghaH, chaH reasoned among themselves, ja'ta', ‘ vam ghaH the heir. ghoS, let's HoH ghaH, vetlh the inheritance may taH ours.'
15 chaH threw ghaH pa' vo' the HIq wIj, je HoHta' ghaH. nuq vaj DichDaq the joH vo' the HIq wIj ta' Daq chaH?
16 ghaH DichDaq ghoS je Qaw' Dochvammey farmers, je DichDaq nob the HIq wIj Daq others.” ghorgh chaH Qoyta' 'oH, chaH ja'ta', “May 'oH never taH!”
17 'ach ghaH nejta' Daq chaH, je ja'ta', “ vaj nuq ghaH vam vetlh ghaH ghItlhta', ‘The nagh nuq the builders rejected, the rap ghaHta' chenmoHta' the pIn cornerstone?' { Note: bom 118:22 }
19 The pIn lalDan vumwI'pu' je the scribes nejta' Daq lay ghopmey Daq ghaH vetlh very hour, 'ach chaH feared the ghotpu— vaD chaH knew ghaH ghajta' jatlhpu' vam parable Daq chaH.
20 chaH watched ghaH, je ngeHta' pa' spies, 'Iv pretended Daq taH QaQtaHghach, vetlh chaH might trap ghaH Daq something ghaH ja'ta', vaj as Daq toD ghaH Dung Daq the HoS je authority vo' the governor.
21 chaH tlhobta' ghaH, “Teacher, maH Sov vetlh SoH jatlh je ghojmoH nuq ghaH nIH, je aren't partial Daq anyone, 'ach truly ghojmoH the way vo' joH'a'.
22 ghaH 'oH lawful vaD maH Daq pay taxes Daq Caesar, joq ghobe'?”
23 'ach ghaH perceived chaj craftiness, je ja'ta' Daq chaH, “ qatlh ta' SoH test jIH?
24 cha' jIH a denarius. 'Iv image je inscription 'oH Daq 'oH?” chaH jangta', “Caesar's.”
25 ghaH ja'ta' Daq chaH, “ vaj nob Daq Caesar the Dochmey vetlh 'oH Caesar's, je Daq joH'a' the Dochmey vetlh 'oH joH'a'.”
26 chaH weren't laH Daq trap ghaH Daq Daj mu'mey qaSpa' the ghotpu. chaH marveled Daq Daj jang, je were tam.
27 'op vo' the Sadducees ghoSta' Daq ghaH, chaH 'Iv deny vetlh pa' ghaH a resurrection.
28 chaH tlhobta' ghaH, “Teacher, Moses wrote Daq maH vetlh chugh a man's loDnI' dies ghajtaH a be'nal, je ghaH ghaH childless, Daj loDnI' should tlhap the be'nal, je raise Dung puqpu' vaD Daj loDnI'.
29 pa' were vaj Soch loDnI'pu'. The wa'Dich tlhapta' a be'nal, je Heghta' childless.
30 The cha'DIch tlhapta' Daj as be'nal, je ghaH Heghta' childless.
31 The wejDIch tlhapta' Daj, je likewise the Soch Hoch poS ghobe' puqpu', je Heghta'.
32 Afterward the be' je Heghta'.
33 vaj Daq the resurrection 'Iv taH'nal vo' chaH DichDaq ghaH be? vaD the Soch ghajta' Daj as a be'nal.”
34 Jesus ja'ta' Daq chaH, “The puqpu' vo' vam age marry, je 'oH nobpu' Daq marriage.
35 'ach chaH 'Iv 'oH considered worthy Daq attain Daq vetlh age je the resurrection vo' the Heghpu', ghobe' marry, ghobe' 'oH nobpu' Daq marriage.
36 vaD chaH ta'laHbe' Hegh vay' latlh, vaD chaH 'oH rur the Duy''a'pu', je 'oH puqpu' vo' joH'a', taH puqpu' vo' the resurrection.
37 'ach vetlh the Heghpu' 'oH raised, 'ach Moses showed Daq the bush, ghorgh ghaH ja' the joH ‘The joH'a' vo' Abraham, the joH'a' vo' Isaac, je the joH'a' vo' Jacob.' { Note: Exodus 3:6 }
38 DaH ghaH ghaH ghobe' the joH'a' vo' the Heghpu', 'ach vo' the yIntaH, vaD Hoch 'oH yIn Daq ghaH.”
39 'op vo' the scribes jangta', “Teacher, SoH jatlh QaQ.”
45 Daq the hearing vo' Hoch the ghotpu, ghaH ja'ta' Daq Daj ghojwI'pu',
46 “Beware vo' the scribes, 'Iv rur Daq yIt Daq tIq robes, je muSHa' greetings Daq the marketplaces, the best seats Daq the synagogues, je the best Daqmey Daq yupma'mey;
47 'Iv Sop widows' juHmey, je vaD a pretense chenmoH tIq qoy'taHghachmey: Dochvammey DichDaq Hev greater condemnation.”