8 jIH ja' SoH vetlh ghaH DichDaq bortaS chaH quickly. Nevertheless, ghorgh the puqloD vo' loD choltaH, DichDaq ghaH tu' HartaHghach Daq the tera'?”
9 ghaH jatlhta' je vam parable Daq Dich ghotpu 'Iv were convinced vo' chaj ghaj QaQtaHghach, je 'Iv muSqu' Hoch others.
10 “ cha' loDpu' mejta' Dung Daq the lalDan qach Daq tlhob; wa' ghaHta' a Pharisee, je the latlh ghaHta' a tax collector.
11 The Pharisee Qampu' je prayed Daq himself rur vam: ‘ joH'a', jIH tlho' SoH, vetlh jIH 'oH ghobe' rur the leS vo' loDpu', extortioners, unrighteous, voqHa'moHwI'pu', joq 'ach rur vam tax collector.
12 jIH fast twice a week. jIH nob tithes vo' Hoch vetlh jIH tlhap.'
13 'ach the tax collector, standing Hop DoH, wouldn't 'ach lift Dung Daj mInDu' Daq chal, 'ach qIp Daj breast, ja'ta', ‘ joH'a', taH merciful Daq jIH, a yemwI'!'
14 jIH ja' SoH, vam loD mejta' bIng Daq Daj tuq justified rather than the latlh; vaD Hoch 'Iv exalts himself DichDaq taH humbled, 'ach ghaH 'Iv humbles himself DichDaq taH exalted.”
15 chaH were je bringing chaj ghupu' Daq ghaH, vetlh ghaH might touch chaH. 'ach ghorgh the ghojwI'pu' leghta' 'oH, chaH rebuked chaH.
16 Jesus summoned chaH, ja'ta', “Allow the mach puqpu' Daq ghoS Daq jIH, je yImev hinder chaH, vaD the Kingdom vo' joH'a' belongs Daq such as Dochvammey.
17 HochHom certainly, jIH ja' SoH, 'Iv ta'be' Hev the Kingdom vo' joH'a' rur a mach puq, ghaH DichDaq Daq ghobe' way 'el Daq 'oH.”
18 A Dich ruler tlhobta' ghaH, ja'ta', “ QaQ Teacher, nuq DIchDaq jIH ta' Daq inherit eternal yIn?”
19 Jesus tlhobta' ghaH, “ qatlh ta' SoH ja' jIH QaQ? ghobe' wa' ghaH QaQ, except wa'— joH'a'.