1 Jesus, teblu'ta' vo' the le' qa', cheghta' vo' the Jordan, je ghaHta' led Sum the qa' Daq the ngem
2 vaD loSmaH jajmey, taH tempted Sum the devil. ghaH ate pagh Daq chaH jajmey. Afterward, ghorgh chaH were completed, ghaH ghaHta' hungry.
3 The devil ja'ta' Daq ghaH, “ chugh SoH 'oH the puqloD vo' joH'a', ra'ta'ghach mu'mey vam nagh Daq moj tIr Soj.”
4 Jesus jangta' ghaH, ja'ta', “ 'oH ghaH ghItlhta', ‘ loD DIchDaq ghobe' yIn Sum tIr Soj mob, 'ach Sum Hoch mu' vo' joH'a'.'” { Note: Deuteronomy 8:3 }
5 The devil, leading ghaH Dung Daq a jen HuD, showed ghaH Hoch the kingdoms vo' the qo' Daq a moment vo' poH.
6 The devil ja'ta' Daq ghaH, “ jIH DichDaq nob SoH Hoch vam authority, je chaj batlh, vaD 'oH ghajtaH taH toDta' Daq jIH; je jIH nob 'oH Daq whomever jIH want.
8 Jesus jangta' ghaH, “ tlhap behind jIH Satan! vaD 'oH ghaH ghItlhta', ‘ SoH DIchDaq lalDan toy' the joH lIj joH'a', je SoH DIchDaq toy' ghaH neH.'” { Note: Deuteronomy 6:13 }
9 ghaH led ghaH Daq Jerusalem, je cher ghaH Daq the pinnacle vo' the lalDan qach, je ja'ta' Daq ghaH, “ chugh SoH 'oH the puqloD vo' joH'a', chuH SoH'egh bIng vo' naDev,
10 vaD 'oH ghaH ghItlhta', ‘ ghaH DichDaq lan Daj Duy''a'pu' Daq yov vo' SoH, Daq guard SoH;'
13 ghorgh the devil ghajta' completed Hoch temptation, ghaH departed vo' ghaH until another poH.
14 Jesus cheghta' Daq the HoS vo' the qa' Daq Galilee, je news about ghaH ngeH vegh Hoch the surrounding area.
15 ghaH taught Daq chaj synagogues, taH glorified Sum Hoch.
16 ghaH ghoSta' Daq Nazareth, nuqDaq ghaH ghajta' taH qempu' Dung. ghaH 'elta', as ghaHta' Daj custom, Daq the synagogue Daq the jaj SochDIch jaj, je Qampu' Dung Daq read.
17 The paq vo' the leghwI'pu' Isaiah ghaHta' handed Daq ghaH. ghaH poSmaHpu' the paq, je tu'ta' the Daq nuqDaq 'oH ghaHta' ghItlhta',
18 “The qa' vo' the joH ghaH Daq jIH, because ghaH ghajtaH ngoHta' jIH Daq preach QaQ news Daq the mIpHa'. ghaH ghajtaH ngeHta' jIH Daq heal the brokenhearted, { Note: NU omits “ Daq heal the brokenhearted” } Daq proclaim release Daq the captives, recovering vo' leghpu' Daq the blind, Daq toD chaH 'Iv 'oH crushed,
19 je Daq proclaim the acceptable DIS vo' the joH.” { Note: Isaiah 61:1-2 }
20 ghaH SoQ the paq, nobta' 'oH DoH Daq the attendant, je ba'ta' bIng. The mInDu' vo' Hoch Daq the synagogue were fastened Daq ghaH.
25 'ach truly jIH ja' SoH, pa' were law' widows Daq Israel Daq the jajmey vo' Elijah, ghorgh the sky ghaHta' shut Dung wej DISmey je jav months, ghorgh a Dun famine ghoSta' Dung Hoch the puH.
26 Elijah ghaHta' ngeHta' Daq pagh vo' chaH, except Daq Zarephath, Daq the puH vo' Sidon, Daq a be' 'Iv ghaHta' a Heghbe'nal.
27 pa' were law' lepers Daq Israel Daq the poH vo' Elisha the leghwI'pu', yet ghobe' wa' vo' chaH ghaHta' cleansed, except Naaman, the Syrian.”
28 chaH were Hoch tebta' tlhej QeHpu' Daq the synagogue, as chaH Qoyta' Dochvammey Dochmey.
29 chaH rose Dung, threw ghaH pa' vo' the veng, je led ghaH Daq the brow vo' the HuD vetlh chaj veng ghaHta' chenta' Daq, vetlh chaH might throw ghaH litHa' the cliff.
31 ghaH ghoSta' bIng Daq Capernaum, a veng vo' Galilee. ghaH ghaHta' teaching chaH Daq the jaj SochDIch jaj,
32 je chaH were astonished Daq Daj teaching, vaD Daj mu' ghaHta' tlhej authority.
33 Daq the synagogue pa' ghaHta' a loD 'Iv ghajta' a qa' vo' an Say'Ha' demon, je ghaH SaQta' pa' tlhej a loud ghogh,
34 ja'ta', “ toH! nuq ghaj maH Daq ta' tlhej SoH, Jesus vo' Nazareth? ghaj SoH ghoS Daq Qaw' maH? jIH Sov SoH 'Iv SoH 'oH: the le' wa' vo' joH'a'!”
35 Jesus rebuked ghaH, ja'ta', “ taH tam, je ghoS pa' vo' ghaH!” ghorgh the demon ghajta' thrown ghaH bIng Daq chaj midst, ghaH ghoSta' pa' vo' ghaH, ghajtaH ta'pu' ghaH ghobe' harm.
36 Amazement ghoSta' Daq Hoch, je chaH jatlhta' tay', wa' tlhej another, ja'ta', “ nuq ghaH vam mu'? vaD tlhej authority je HoS ghaH commands the Say'Ha' spirits, je chaH ghoS pa'!”
37 News about ghaH mejta' pa' Daq Hoch Daq vo' the surrounding region.
38 ghaH rose Dung vo' the synagogue, je 'elta' Daq Simon's tuq. Simon's SoS- Daq- chut ghaHta' afflicted tlhej a Dun fever, je chaH begged ghaH vaD Daj.
39 ghaH Qampu' Dung Daj, je rebuked the fever; je 'oH poS Daj. SibI' ghaH rose Dung je served chaH.
40 ghorgh the pemHov ghaHta' setting, Hoch chaH 'Iv ghajta' vay' rop tlhej various diseases qempu' chaH Daq ghaH; je ghaH laid Daj ghopmey Daq Hoch wa' vo' chaH, je healed chaH.
41 Demons je ghoSta' pa' vo' law', crying pa', je ja'ta', “ SoH 'oH the Christ, the puqloD vo' joH'a'!” Rebuking chaH, ghaH ta'be' allow chaH Daq jatlh, because chaH knew vetlh ghaH ghaHta' the Christ.
42 ghorgh 'oH ghaHta' jaj, ghaH departed je mejta' Daq an uninhabited Daq, je the multitudes nejta' vaD ghaH, je ghoSta' Daq ghaH, je held Daq Daq ghaH, vaj vetlh ghaH wouldn't jaH DoH vo' chaH.
43 'ach ghaH ja'ta' Daq chaH, “ jIH must preach the QaQ news vo' the Kingdom vo' joH'a' Daq the latlh vengmey je. vaD vam meq jIH ghaj taH ngeHta'.”
44 ghaH ghaHta' preaching Daq the synagogues vo' Galilee.