1 DaH Hoch the tax collectors je yemwI'pu' were choltaH close Daq ghaH Daq Qoy ghaH.
2 The Pharisees je the scribes murmured, ja'ta', “ vam loD welcomes yemwI'pu', je eats tlhej chaH.”
3 ghaH ja'ta' chaH vam parable.
4 “ nuq vo' SoH loDpu', chugh SoH ghajta' wa' vatlh Suy', je lost wa' vo' chaH, wouldn't mej the ninety- Hut Daq the ngem, je jaH after the wa' vetlh ghaHta' lost, until ghaH tu'ta' 'oH?
6 ghorgh ghaH choltaH home, ghaH calls tay' Daj friends je Daj neighbors, ja'ta' Daq chaH, ‘ yItIv tlhej jIH, vaD jIH ghaj tu'ta' wIj Suy' nuq ghaHta' lost!'
7 jIH ja' SoH vetlh 'ach vaj pa' DichDaq taH latlh Quch Daq chal Dung wa' yemwI' 'Iv repents, than Dung ninety- Hut QaQtaHghach ghotpu 'Iv need ghobe' repentance.
8 joq nuq be', chugh ghaH ghajta' wa'maH drachma { Note: A drachma coin ghaHta' worth about 2 jajmey wages vaD an agricultural laborer. } coins, chugh ghaH lost wa' drachma coin, wouldn't wov a lamp, sweep the tuq, je nej diligently until ghaH tu'ta' 'oH?
9 ghorgh ghaH ghajtaH tu'ta' 'oH, ghaH calls tay' Daj friends je neighbors, ja'ta', ‘ yItIv tlhej jIH, vaD jIH ghaj tu'ta' the drachma nuq jIH ghajta' lost.'
10 'ach vaj, jIH ja' SoH, pa' ghaH Quch Daq the Daq vo' the Duy''a'pu' vo' joH'a' Dung wa' yemwI' repenting.”
12 The younger vo' chaH ja'ta' Daq Daj vav, ‘ vav, nob jIH wIj share vo' lIj property.' ghaH divided Daj livelihood joj chaH.
13 ghobe' law' jajmey after, the younger puqloD boSta' Hoch vo' vam tay' je traveled Daq a Hop Hatlh. pa' ghaH wasted Daj property tlhej riotous yIntaH.
14 ghorgh ghaH ghajta' spent Hoch vo' 'oH, pa' Hu' a severe famine Daq vetlh Hatlh, je ghaH taghta' Daq taH Daq need.
15 ghaH mejta' je joined himself Daq wa' vo' the citizens vo' vetlh Hatlh, je ghaH ngeHta' ghaH Daq Daj fields Daq feed pigs.
16 ghaH wanted Daq fill Daj chor tlhej the husks vetlh the pigs ate, 'ach ghobe' wa' nobta' ghaH vay'.
17 'ach ghorgh ghaH ghoSta' Daq himself ghaH ja'ta', ‘ chay' law' hired toy'wI'pu' vo' wIj vav ghaj tIr Soj yap Daq spare, je I'm dying tlhej hunger!
18 jIH DichDaq tlhap Dung je jaH Daq wIj vav, je DichDaq ja' ghaH, “ vav, jIH ghaj yempu' Daq chal, je Daq lIj leghpu'.
19 jIH 'oH ghobe' latlh worthy Daq taH ja' lIj puqloD. chenmoH jIH as wa' vo' lIj hired toy'wI'pu'.”'
20 “ ghaH Hu', je ghoSta' Daq Daj vav. 'ach qaStaHvIS ghaH ghaHta' vIHHa' Hop litHa', Daj vav leghta' ghaH, je ghaHta' vIHta' tlhej compassion, je ran, je pumta' Daq Daj neck, je kissed ghaH.
21 The puqloD ja'ta' Daq ghaH, ‘ vav, jIH ghaj yempu' Daq chal, je Daq lIj leghpu'. jIH 'oH ghobe' longer worthy Daq taH ja' lIj puqloD.'
22 “ 'ach the vav ja'ta' Daq Daj toy'wI'pu', ‘ qem pa' the best robe, je lan 'oH Daq ghaH. lan a ring Daq Daj ghop, je shoes Daq Daj qamDu'.
23 qem the fattened calf, HoH 'oH, je chaw' maH Sop, je celebrate;
24 vaD vam, wIj puqloD, ghaHta' Heghpu', je ghaH yIn again. ghaH ghaHta' lost, je ghaH tu'ta'.' chaH taghta' Daq celebrate.
25 “ DaH Daj elder puqloD ghaHta' Daq the yotlh. As ghaH ghoSta' Sum Daq the tuq, ghaH Qoyta' music je dancing.
26 ghaH ja' wa' vo' the toy'wI'pu' Daq ghaH, je tlhobta' nuq ghaHta' ghoS Daq.
27 ghaH ja'ta' Daq ghaH, ‘ lIj loDnI' ghajtaH ghoS, je lIj vav ghajtaH HoHta' the fattened calf, because ghaH ghajtaH Hevta' ghaH DoH safe je healthy.'
28 'ach ghaH ghaHta' angry, je would ghobe' jaH Daq. vaj Daj vav ghoSta' pa', je begged ghaH.
29 'ach ghaH jangta' Daj vav, ‘ yIlegh, Dochvammey law' DISmey jIH ghaj served SoH, je jIH never disobeyed a ra'ta'ghach mu' vo' yours, 'ach SoH never nobta' jIH a goat, vetlh jIH might celebrate tlhej wIj friends.