6 Israel ja'ta', “ qatlh ta'ta' SoH treat jIH vaj badly, telling the loD vetlh SoH ghajta' another loDnI'?”
7 chaH ja'ta', “The loD tlhobta' directly concerning ourselves, je concerning maj relatives, ja'ta', ‘ ghaH lIj vav vIHHa' yIn? ghaj SoH another loDnI'?' maH just jangta' Daj questions. ghaH pa' vay' way maH laH Sov vetlh ghaH would jatlh, ‘ qem lIj loDnI' bIng?'”
8 Judah ja'ta' Daq Israel, Daj vav, “ ngeH the loDHom tlhej jIH, je maH'll tlhap Dung je jaH, vaj vetlh maH may yIn, je ghobe' Hegh, both we, je SoH, je je maj mach ones.
9 jIH'll taH collateral vaD ghaH. vo' wIj ghop DichDaq SoH require ghaH. chugh I yImev qem ghaH Daq SoH, je cher ghaH qaSpa' SoH, vaj chaw' jIH SIQ the blame reH,
10 vaD chugh maH hadn't delayed, DIch maH would ghaj cheghta' a cha'DIch poH Sum DaH.”
11 chaj vav, Israel, ja'ta' Daq chaH, “ chugh 'oH must taH vaj, vaj ta' vam. tlhap vo' the choice fruits vo' the puH Daq lIj bags, je carry bIng a present vaD the loD, a mach balm, a mach honey, spices je myrrh, nuts, je almonds;
12 je tlhap double Huch Daq lIj ghop, je tlhap DoH the Huch vetlh ghaHta' cheghta' Daq the nujDu' vo' lIj sacks. Perhaps 'oH ghaHta' an oversight.
13 tlhap lIj loDnI' je, tlhap Dung, je chegh Daq the loD.
14 May joH'a' HoSghaj nob SoH pung qaSpa' the loD, vetlh ghaH may release Daq SoH lIj latlh loDnI' je Benjamin. chugh jIH 'oH bereaved vo' wIj puqpu', jIH 'oH bereaved.”
15 The loDpu' tlhapta' vetlh present, je chaH tlhapta' double Huch Daq chaj ghop, je Benjamin; je got Dung, mejta' bIng Daq Egypt, je Qampu' qaSpa' Joseph.
16 ghorgh Joseph leghta' Benjamin tlhej chaH, ghaH ja'ta' Daq the steward vo' Daj tuq, “ qem the loDpu' Daq the tuq, je butcher an animal, je chenmoH ready; vaD the loDpu' DichDaq dine tlhej jIH Daq DungluQ.”
17 The loD ta'ta' as Joseph ra'ta', je the loD qempu' the loDpu' Daq Joseph's tuq.
18 The loDpu' were vIp, because chaH were qempu' Daq Joseph's tuq; je chaH ja'ta', “Because vo' the Huch vetlh ghaHta' cheghta' Daq maj sacks Daq the wa'Dich poH, we're qempu' Daq; vetlh ghaH may nej occasion Daq maH, attack maH, je seize maH as toy'wI''a'pu', along tlhej maj donkeys.”
19 chaH ghoSta' Sum Daq the steward vo' Joseph's tuq, je chaH jatlhta' Daq ghaH Daq the lojmIt vo' the tuq,
20 je ja'ta', “Oh, wIj joH, maH indeed ghoSta' bIng the wa'Dich poH Daq buy Soj.
21 ghorgh maH ghoSta' Daq the lodging Daq, maH poSmaHpu' maj sacks, je yIlegh, Hoch man's Huch ghaHta' Daq the nujDu' vo' Daj sack, maj Huch Daq teblu'ta' weight. maH ghaj qempu' 'oH DoH Daq maj ghop.
22 maH ghaj qempu' bIng latlh Huch Daq maj ghop Daq buy Soj. maH yImev Sov 'Iv lan maj Huch Daq maj sacks.”
23 ghaH ja'ta', “ roj taH Daq SoH. yImev taH vIp. lIj joH'a', je the joH'a' vo' lIj vav, ghajtaH nobpu' SoH treasure Daq lIj sacks. jIH Hevta' lIj Huch.” ghaH qempu' Simeon pa' Daq chaH.
24 The loD qempu' the loDpu' Daq Joseph's tuq, je nobta' chaH bIQ, je chaH washed chaj qamDu'. ghaH nobta' chaj donkeys fodder.
25 chaH chenmoHta' ready the present vaD Joseph's choltaH Daq DungluQ, vaD chaH Qoyta' vetlh chaH should Sop tIr Soj pa'.
26 ghorgh Joseph ghoSta' home, chaH qempu' ghaH the present nuq ghaHta' Daq chaj ghop Daq the tuq, je bowed themselves bIng Daq ghaH Daq the tera'.
27 ghaH tlhobta' chaH vo' chaj welfare, je ja'ta', “ ghaH lIj vav QaQ, the qan loD vo' 'Iv SoH jatlhta'? ghaH ghaH yet yIn?”
28 chaH ja'ta', “ lIj toy'wI', maj vav, ghaH QaQ. ghaH ghaH vIHHa' yIn.” chaH bowed the nach, je ta'ta' homage.
30 Joseph hurried, vaD Daj tIq yearned Dung Daj loDnI'; je ghaH nejta' a Daq Daq weep. ghaH 'elta' Daq Daj room, je wept pa'.
31 ghaH washed Daj qab, je ghoSta' pa'. ghaH controlled himself, je ja'ta', “ toy' the 'uQ.”
32 chaH served ghaH Sum himself, je chaH Sum themselves, je the Egyptians, vetlh ate tlhej ghaH, Sum themselves, because the Egyptians yImev Sop tIr Soj tlhej the Hebrews, vaD vetlh ghaH an qabqu'boghghach Daq the Egyptians.
33 chaH ba'ta' qaSpa' ghaH, the firstborn according Daq Daj birthright, je the youngest according Daq Daj youth, je the loDpu' marveled wa' tlhej another.
34 ghaH ngeHta' portions Daq chaH vo' qaSpa' ghaH, 'ach Benjamin's portion ghaHta' vagh poHmey as 'ar as vay' vo' theirs. chaH drank, je were yItIv tlhej ghaH.