17 When the poor and needy seek water, and there is none, and their tongue faileth for thirst, I the Lord will hear them, I the God of Israel will not forsake them.
18 I will open rivers in high places, and fountains in the midst of the valleys: I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.
19 I will plant in the wilderness the cedar, the shittah tree, and the myrtle, and the oil tree; I will set in the desert the fir tree, and the pine, and the box tree together:
20 That they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of the Lord hath done this, and the Holy One of Israel hath created it.
2 “ jatlh Daq Hoch the tay' ghotpu' vo' the puqpu' vo' Israel, je ja' chaH, ‘ SoH DIchDaq taH le'; vaD jIH joH'a' lIj joH'a' 'oH le'.
3 “‘Each wa' vo' SoH DIchDaq respect Daj SoS je Daj vav. SoH DIchDaq pol wIj Sabbaths. jIH 'oH joH'a' lIj joH'a'.
4 “‘ yImev tlhe' Daq idols, ghobe' chenmoH molten Qunpu' vaD tlhIH'egh. jIH 'oH joH'a' lIj joH'a'.
5 “‘ ghorgh SoH nob a sacrifice vo' roj nobmey Daq joH'a', SoH DIchDaq nob 'oH vaj vetlh SoH may taH accepted.
6 'oH DIchDaq taH eaten the rap jaj SoH nob 'oH, je Daq the next jaj: je chugh vay' remains until the wejDIch jaj, 'oH DIchDaq taH meQpu' tlhej qul.
7 chugh 'oH ghaH eaten Daq Hoch Daq the wejDIch jaj, 'oH ghaH an qabqu'boghghach. 'oH DichDaq ghobe' taH accepted;
8 'ach Hoch 'Iv eats 'oH DIchDaq SIQ Daj He'taHghach, because ghaH ghajtaH profaned the le' Doch vo' joH'a', je vetlh qa' DIchDaq taH pe' litHa' vo' Daj ghotpu.
9 “‘ ghorgh SoH reap the harvest vo' lIj puH, SoH DIchDaq ghobe' wholly reap the corners vo' lIj yotlh, ghobe' DIchDaq SoH tay'moH the gleanings vo' lIj harvest.
10 SoH DIchDaq ghobe' glean lIj HIq wIj, ghobe' DIchDaq SoH tay'moH the fallen grapes vo' lIj HIq wIj; SoH DIchDaq mej chaH vaD the mIpHa' je vaD the foreigner. jIH 'oH joH'a' lIj joH'a'.
20 “‘ chugh a loD lies carnally tlhej a taH' 'Iv ghaH a toy'wI''a' be'Hom, pledged Daq be married Daq another loD, je ghobe' ransomed, joq nobpu' Daj freedom; chaH DIchDaq taH punished. chaH DIchDaq ghobe' taH lan Daq Hegh, because ghaH ghaHta' ghobe' free.
21 ghaH DIchDaq qem Daj trespass cha'nob Daq joH'a', Daq the lojmIt vo' the juHHom vo' qep, 'ach a ram vaD a trespass cha'nob.
22 The lalDan vumwI' DIchDaq chenmoH atonement vaD ghaH tlhej the ram vo' the trespass cha'nob qaSpa' joH'a' vaD Daj yem nuq ghaH ghajtaH committed: je the yem nuq ghaH ghajtaH committed DIchDaq taH forgiven ghaH.
24 'ach Daq the fourth DIS Hoch its baQ DIchDaq taH le', vaD giving naD Daq joH'a'.
25 Daq the fifth DIS SoH DIchDaq Sop its baQ, vetlh 'oH may yield its increase Daq SoH. jIH 'oH joH'a' lIj joH'a'.
26 “‘ SoH DIchDaq ghobe' Sop vay' meat tlhej the 'Iw vIHHa' Daq 'oH; ghobe' DIchDaq SoH use enchantments, ghobe' practice sorcery.
27 “‘ SoH DIchDaq ghobe' pe' the jIb Daq the sides vo' lIj nachDu', ghobe' DIchDaq SoH clip litHa' the edge vo' lIj rol.
28 “‘ SoH DIchDaq ghobe' chenmoH vay' cuttings Daq lIj ghab vaD the Heghpu', ghobe' tattoo vay' marks Daq SoH. jIH 'oH joH'a'.
29 “‘ yImev profane lIj puqbe', Daq chenmoH Daj a naybe'wI'; lest the puH pum Daq prostitution, je the puH moj teblu'ta' vo' mIghtaHghach.
30 “‘ SoH DIchDaq pol wIj Sabbaths, je reverence wIj Daq QaD; jIH 'oH joH'a'.
31 “‘ yImev tlhe' Daq chaH 'Iv 'oH mediums, ghobe' Daq the wizards. yImev nej chaH pa', Daq taH defiled Sum chaH. jIH 'oH joH'a' lIj joH'a'.
32 “‘ SoH DIchDaq Hu' Dung qaSpa' the gray nach, je quv the qab vo' an qan loD, je SoH DIchDaq taHvIp lIj joH'a'. jIH 'oH joH'a'.
33 “‘ chugh a stranger yIn as a foreigner tlhej SoH Daq lIj puH, SoH DIchDaq ghobe' ta' ghaH wrong.
34 The stranger 'Iv yIn as a foreigner tlhej SoH DIchDaq taH Daq SoH as the native- bogh among SoH, je SoH DIchDaq muSHa' ghaH as SoH'egh; vaD SoH yInta' as foreigners Daq the puH vo' Egypt. jIH 'oH joH'a' lIj joH'a'.
36 SoH DIchDaq ghaj just balances, just weights, a just ephah, { Note: 1 ephah ghaH about 22 litres joq about 2/3 vo' a bushel } je a just hin. jIH 'oH joH'a' lIj joH'a', 'Iv qempu' SoH pa' vo' the puH vo' Egypt.
37 “‘ SoH DIchDaq observe Hoch wIj chutmey, je Hoch wIj chutmey, je ta' chaH. jIH 'oH joH'a'.'”