52 Then Jesus said unto the chief priests, and captains of the temple, and the elders, which were come to him, Be ye come out, as against a thief, with swords and staves?
53 When I was daily with you in the temple, ye stretched forth no hands against me: but this is your hour, and the power of darkness.
1 “‘ ghorgh anyone offers an cha'nob vo' a 'uQ cha'nob Daq joH'a', Daj cha'nob DIchDaq taH vo' fine flour; je ghaH DIchDaq pour Hergh Daq 'oH, je lan frankincense Daq 'oH.
2 ghaH DIchDaq qem 'oH Daq Aaron's puqloDpu', the lalDan vumwI'pu'; je ghaH DIchDaq tlhap Daj handful vo' its fine flour, je vo' its Hergh, tlhej Hoch its frankincense; je the lalDan vumwI' DIchDaq meQ its memorial Daq the lalDanta' Daq, an cha'nob chenmoHta' Sum qul, vo' a bel aroma Daq joH'a'.
3 vetlh nuq ghaH poS vo' the 'uQ cha'nob DIchDaq taH Aaron's je Daj sons'. 'oH ghaH a HochHom le' Doch vo' the nobmey vo' joH'a' chenmoHta' Sum qul.
4 “‘ ghorgh SoH nob an cha'nob vo' a 'uQ cha'nob vutta' Daq the oven, 'oH DIchDaq taH unleavened cakes vo' fine flour DuD tlhej Hergh, joq unleavened wafers ngoHta' tlhej Hergh.
5 chugh lIj cha'nob ghaH a 'uQ cha'nob vo' the griddle, 'oH DIchDaq taH vo' unleavened fine flour, DuD tlhej Hergh.
6 SoH DIchDaq pe' 'oH Daq pieces, je pour Hergh Daq 'oH. 'oH ghaH a 'uQ cha'nob.
7 chugh lIj cha'nob ghaH a 'uQ cha'nob vo' the pan, 'oH DIchDaq taH chenmoHta' vo' fine flour tlhej Hergh.
8 SoH DIchDaq qem the 'uQ cha'nob vetlh ghaH chenmoHta' vo' Dochvammey Dochmey Daq joH'a': je 'oH DIchDaq taH presented Daq the lalDan vumwI', je ghaH DIchDaq qem 'oH Daq the lalDanta' Daq.
9 The lalDan vumwI' DIchDaq tlhap vo' the 'uQ cha'nob its memorial, je DIchDaq meQ 'oH Daq the lalDanta' Daq, an cha'nob chenmoHta' Sum qul, vo' a bel aroma Daq joH'a'.
10 vetlh nuq ghaH poS vo' the 'uQ cha'nob DIchDaq taH Aaron's je Daj sons'. 'oH ghaH a Doch HochHom le' vo' the nobmey vo' joH'a' chenmoHta' Sum qul.
11 “‘ ghobe' 'uQ cha'nob, nuq SoH DIchDaq nob Daq joH'a', DIchDaq taH chenmoHta' tlhej yeast; vaD SoH DIchDaq meQ ghobe' yeast, ghobe' vay' honey, as an cha'nob chenmoHta' Sum qul Daq joH'a'.
12 As an cha'nob vo' firstfruits SoH DIchDaq nob chaH Daq joH'a': 'ach chaH DIchDaq ghobe' ascend vaD a bel aroma Daq the lalDanta' Daq.
13 Hoch cha'nob vo' lIj 'uQ cha'nob SoH DIchDaq season tlhej salt; ghobe' DIchDaq SoH allow the salt vo' the lay' vo' lIj joH'a' Daq taH lacking vo' lIj 'uQ cha'nob. tlhej Hoch lIj nobmey SoH DIchDaq nob salt.
14 “‘ chugh SoH nob a 'uQ cha'nob vo' wa'Dich fruits Daq joH'a', SoH DIchDaq nob vaD the 'uQ cha'nob vo' lIj wa'Dich fruits grain Daq the qogh parched tlhej qul, bruised grain vo' the tlhol qogh.
15 SoH DIchDaq lan Hergh Daq 'oH, je lay frankincense Daq 'oH: 'oH ghaH a 'uQ cha'nob.
16 The lalDan vumwI' DIchDaq meQ as its memorial, part vo' its bruised grain, je part vo' its Hergh, along tlhej Hoch its frankincense: 'oH ghaH an cha'nob chenmoHta' Sum qul Daq joH'a'.