9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
2 “ jatlh Daq the puqpu' vo' Israel, je ja' chaH, ‘The cher yupma'mey vo' joH'a', nuq SoH DIchDaq proclaim Daq taH le' convocations, 'ach Dochvammey 'oH wIj cher yupma'mey.
3 “‘ jav jajmey DIchDaq vum taH ta'pu': 'ach Daq the SochDIch jaj ghaH a jaj SochDIch vo' Sagh leS, a le' convocation; SoH DIchDaq ta' ghobe' Da vo' vum. 'oH ghaH a jaj SochDIch Daq joH'a' Daq Hoch lIj dwellings.
4 “‘ Dochvammey 'oH the cher yupma'mey vo' joH'a', 'ach le' convocations, nuq SoH DIchDaq proclaim Daq chaj wIv season.
5 Daq the wa'Dich jar, Daq the fourteenth jaj vo' the jar Daq the evening, ghaH joH'a' Passover.
6 Daq the fifteenth jaj vo' the rap jar ghaH the 'uQ'a' vo' unleavened tIr Soj Daq joH'a'. Soch jajmey SoH DIchDaq Sop unleavened tIr Soj.
7 Daq the wa'Dich jaj SoH DIchDaq ghaj a le' convocation. SoH DIchDaq ta' ghobe' regular vum.
8 'ach SoH DIchDaq nob an cha'nob chenmoHta' Sum qul Daq joH'a' Soch jajmey. Daq the SochDIch jaj ghaH a le' convocation: SoH DIchDaq ta' ghobe' regular vum.'”
9 joH'a' jatlhta' Daq Moses, ja'ta',
10 “ jatlh Daq the puqpu' vo' Israel, je ja' chaH, ‘ ghorgh SoH ghaj ghoS Daq the puH nuq jIH nob Daq SoH, je DIchDaq reap its the harvest, vaj SoH DIchDaq qem the sheaf vo' the wa'Dich fruits vo' lIj harvest Daq the lalDan vumwI':
11 je ghaH DIchDaq wave the sheaf qaSpa' joH'a', Daq taH accepted vaD SoH. Daq the next jaj after the jaj SochDIch the lalDan vumwI' DIchDaq wave 'oH.
12 Daq the jaj ghorgh SoH wave the sheaf, SoH DIchDaq nob a male lamb Hutlh blemish a DIS qan vaD a meQqu'pu' cha'nob Daq joH'a'.
13 The 'uQ cha'nob tlhej 'oH DIchDaq taH cha' tenth parts vo' an ephah { Note: 1 ephah ghaH about 22 litres joq about 2/3 vo' a bushel } vo' fine flour mingled tlhej Hergh, an cha'nob chenmoHta' Sum qul Daq joH'a' vaD a bel aroma; je the tlhutlh cha'nob tlhej 'oH DIchDaq taH vo' HIq, the fourth part vo' a hin.
14 SoH DIchDaq Sop ghobe' tIr Soj, ghobe' roasted grain, ghobe' tlhol grain, until vam rap jaj, until SoH ghaj qempu' the cha'nob vo' lIj joH'a'. vam ghaH a statute reH throughout lIj DISmey Daq Hoch lIj dwellings.
15 “‘ SoH DIchDaq count vo' the next jaj after the jaj SochDIch, vo' the jaj vetlh SoH qempu' the sheaf vo' the wave cha'nob; Soch Sabbaths DIchDaq taH completed:
16 'ach Daq the next jaj after the SochDIch jaj SochDIch SoH DIchDaq mI' vaghmaH jajmey; je SoH DIchDaq nob a chu' 'uQ cha'nob Daq joH'a'.
17 SoH DIchDaq qem pa' vo' lIj habitations cha' loaves vo' tIr Soj vaD a wave cha'nob chenmoHta' vo' cha' tenth parts vo' an ephah vo' fine flour. chaH DIchDaq taH vutta' tlhej yeast, vaD wa'Dich fruits Daq joH'a'.
18 SoH DIchDaq present tlhej the tIr Soj Soch 'erHommey Hutlh blemish a DIS qan, wa' Qup bull, je cha' 'ermey. chaH DIchDaq taH a meQqu'pu' cha'nob Daq joH'a', tlhej chaj 'uQ cha'nob, je chaj tlhutlh nobmey, 'ach an cha'nob chenmoHta' Sum qul, vo' a sweet aroma Daq joH'a'.
19 SoH DIchDaq nob wa' male goat vaD a yem cha'nob, je cha' male 'erHommey a DIS qan vaD a sacrifice vo' roj nobmey.
20 The lalDan vumwI' DIchDaq wave chaH tlhej the tIr Soj vo' the wa'Dich fruits vaD a wave cha'nob qaSpa' joH'a', tlhej the cha' 'erHommey. chaH DIchDaq taH le' Daq joH'a' vaD the lalDan vumwI'.
21 SoH DIchDaq chenmoH proclamation Daq the rap jaj: pa' DIchDaq taH a le' convocation Daq SoH; SoH DIchDaq ta' ghobe' regular vum. vam ghaH a statute reH Daq Hoch lIj dwellings throughout lIj DISmey.
22 “‘ ghorgh SoH reap the harvest vo' lIj puH, SoH DIchDaq ghobe' wholly reap Daq the corners vo' lIj yotlh, ghobe' DIchDaq SoH tay'moH the gleanings vo' lIj harvest: SoH DIchDaq mej chaH vaD the mIpHa', je vaD the foreigner. jIH 'oH joH'a' lIj joH'a'.'”
23 joH'a' jatlhta' Daq Moses, ja'ta',
24 “ jatlh Daq the puqpu' vo' Israel, ja'ta', ‘ Daq the SochDIch jar, Daq the wa'Dich jaj vo' the jar, DIchDaq taH a Sagh leS Daq SoH, a memorial vo' blowing vo' trumpets, a le' convocation.
25 SoH DIchDaq ta' ghobe' regular vum; je SoH DIchDaq nob an cha'nob chenmoHta' Sum qul Daq joH'a'.'”
26 joH'a' jatlhta' Daq Moses, ja'ta',
27 “However Daq the tenth jaj vo' vam SochDIch jar ghaH the jaj vo' atonement: 'oH DIchDaq taH a le' convocation Daq SoH, je SoH DIchDaq afflict tlhIH'egh; je SoH DIchDaq nob an cha'nob chenmoHta' Sum qul Daq joH'a'.
28 SoH DIchDaq ta' ghobe' Da vo' vum Daq vetlh rap jaj; vaD 'oH ghaH a jaj vo' atonement, Daq chenmoH atonement vaD SoH qaSpa' joH'a' lIj joH'a'.
29 vaD 'Iv 'oH ghaH 'Iv DIchDaq ghobe' deny himself Daq vetlh rap jaj; DIchDaq taH pe' litHa' vo' Daj ghotpu.
30 'Iv 'oH ghaH 'Iv ta'taH vay' Da vo' vum Daq vetlh rap jaj, vetlh person jIH DichDaq Qaw' vo' among Daj ghotpu.
31 SoH DIchDaq ta' ghobe' Da vo' vum: 'oH ghaH a statute reH throughout lIj DISmey Daq Hoch lIj dwellings.
32 'oH DIchDaq taH a jaj SochDIch vo' Sagh leS vaD SoH, je SoH DIchDaq deny tlhIH'egh. Daq the ninth jaj vo' the jar Daq evening, vo' evening Daq evening, SoH DIchDaq pol lIj jaj SochDIch.”
33 joH'a' jatlhta' Daq Moses, ja'ta',
34 “ jatlh Daq the puqpu' vo' Israel, je jatlh, ‘ Daq the fifteenth jaj vo' vam SochDIch jar ghaH the 'uQ'a' vo' tents vaD Soch jajmey Daq joH'a'.
35 Daq the wa'Dich jaj DIchDaq taH a le' convocation: SoH DIchDaq ta' ghobe' regular vum.
36 Soch jajmey SoH DIchDaq nob an cha'nob chenmoHta' Sum qul Daq joH'a'. Daq the eighth jaj DIchDaq taH a le' convocation Daq SoH; je SoH DIchDaq nob an cha'nob chenmoHta' Sum qul Daq joH'a'. 'oH ghaH a Sagh yej; SoH DIchDaq ta' ghobe' regular vum.
37 “‘ Dochvammey 'oH the wIv yupma'mey vo' joH'a', nuq SoH DIchDaq proclaim Daq taH le' convocations, Daq nob an cha'nob chenmoHta' Sum qul Daq joH'a', a meQqu'pu' cha'nob, je a 'uQ cha'nob, a sacrifice, je tlhutlh nobmey, each Daq its ghaj jaj;
38 je the Sabbaths vo' joH'a', je je lIj gifts, je je Hoch lIj vows, je je Hoch lIj freewill nobmey, nuq SoH nob Daq joH'a'.
39 “‘ vaj Daq the fifteenth jaj vo' the SochDIch jar, ghorgh SoH ghaj boSta' Daq the fruits vo' the puH, SoH DIchDaq pol the 'uQ'a' vo' joH'a' Soch jajmey: Daq the wa'Dich jaj DIchDaq taH a Sagh leS, je Daq the eighth jaj DIchDaq taH a Sagh leS.
40 SoH DIchDaq tlhap Daq the wa'Dich jaj the baQ vo' goodly Sormey, branches vo' palm Sormey, je boughs vo' thick Sormey, je willows vo' the brook; je SoH DIchDaq yItIv qaSpa' joH'a' lIj joH'a' Soch jajmey.
41 SoH DIchDaq pol 'oH a 'uQ'a' Daq joH'a' Soch jajmey Daq the DIS: 'oH ghaH a statute reH throughout lIj DISmey; SoH DIchDaq pol 'oH Daq the SochDIch jar.
43 vetlh lIj DISmey may Sov vetlh jIH chenmoHta' the puqpu' vo' Israel Daq yIn Daq pa'Hommey, ghorgh jIH qempu' chaH pa' vo' the puH vo' Egypt. jIH 'oH joH'a' lIj joH'a'.'”
44 Moses declared Daq the puqpu' vo' Israel the wIv yupma'mey vo' joH'a'.