52 Then Jesus said unto the chief priests, and captains of the temple, and the elders, which were come to him, Be ye come out, as against a thief, with swords and staves?
53 When I was daily with you in the temple, ye stretched forth no hands against me: but this is your hour, and the power of darkness.
2 “ ra'ta'ghach mu'mey the puqpu' vo' Israel, vetlh chaH qem Daq SoH pure olive Hergh beaten vaD the wov, Daq cause a lamp Daq meQ continually.
3 Outside vo' the veil vo' the Testimony, Daq the juHHom vo' qep, DIchDaq Aaron pol 'oH Daq order vo' evening Daq po qaSpa' joH'a' continually: 'oH DIchDaq taH a statute reH throughout lIj DISmey.
4 ghaH DIchDaq pol Daq order the lamps Daq the pure SuD baS lampstand qaSpa' joH'a' continually.
5 “ SoH DIchDaq tlhap fine flour, je vut cha' wa'maH cakes vo' 'oH: cha' tenth parts vo' an ephah { Note: 1 ephah ghaH about 22 litres joq about 2/3 vo' a bushel } DIchDaq taH Daq wa' cake.
6 SoH DIchDaq cher chaH Daq cha' rows, jav Daq a row, Daq the pure SuD baS SopDaq qaSpa' joH'a'.
7 SoH DIchDaq lan pure frankincense Daq each row, vetlh 'oH may taH Daq the tIr Soj vaD a memorial, 'ach an cha'nob chenmoHta' Sum qul Daq joH'a'.
8 Hoch jaj SochDIch jaj ghaH DIchDaq cher 'oH Daq order qaSpa' joH'a' continually. 'oH ghaH Daq the behalf vo' the puqpu' vo' Israel an everlasting lay'.
9 'oH DIchDaq taH vaD Aaron je Daj puqloDpu'; je chaH DIchDaq Sop 'oH Daq a le' Daq: vaD 'oH ghaH HochHom le' Daq ghaH vo' the nobmey vo' joH'a' chenmoHta' Sum qul Sum a perpetual statute.”
10 The puqloD vo' an Israelite be', 'Iv vav ghaHta' an Egyptian, mejta' pa' among the puqpu' vo' Israel; je the puqloD vo' the Israelite be' je a loD vo' Israel strove tay' Daq the raQ.
11 The puqloD vo' the Israelite be' blasphemed the pong, je cursed; je chaH qempu' ghaH Daq Moses. Daj mother's pong ghaHta' Shelomith, the puqbe' vo' Dibri, vo' the tuq vo' Dan.
12 chaH lan ghaH Daq custody, until the DichDaq vo' joH'a' should taH declared Daq chaH.
13 joH'a' jatlhta' Daq Moses, ja'ta',
14 “ qem pa' vo' the raQ ghaH 'Iv cursed; je chaw' Hoch 'Iv Qoyta' ghaH lay chaj ghopmey Daq Daj nach, je chaw' Hoch the tay' ghotpu' nagh ghaH.
16 ghaH 'Iv blasphemes the pong vo' joH'a', ghaH DIchDaq DIch taH lan Daq Hegh; Hoch the tay' ghotpu' DIchDaq certainly nagh ghaH: the foreigner as QaQ as the native- bogh, ghorgh ghaH blasphemes the pong, DIchDaq taH lan Daq Hegh.
20 fracture vaD fracture, mIn vaD mIn, tooth vaD tooth; as ghaH ghajtaH injured someone, vaj DIchDaq 'oH taH ta'pu' Daq ghaH.
21 ghaH 'Iv kills an animal DIchDaq chenmoH 'oH QaQ; je ghaH 'Iv kills a loD DIchDaq taH lan Daq Hegh.
22 SoH DIchDaq ghaj wa' kind vo' chut, vaD the foreigner as QaQ as the native- bogh: vaD jIH 'oH joH'a' lIj joH'a'.'”
23 Moses jatlhta' Daq the puqpu' vo' Israel; je chaH qempu' vo' ghaH 'Iv ghajta' cursed pa' vo' the raQ, je stoned ghaH tlhej naghmey. The puqpu' vo' Israel ta'ta' as joH'a' ra'ta' Moses.