1 Wherefore seeing we also are compassed about with so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which doth so easily beset us, and let us run with patience the race that is set before us,
1 DaH 'oH qaSta' Daq the fourteenth DIS vo' joH Hezekiah, vetlh Sennacherib joH vo' Assyria attacked Hoch vo' the fortified vengmey vo' Judah, je captured chaH.
2 The joH vo' Assyria ngeHta' Rabshakeh vo' Lachish Daq Jerusalem Daq joH Hezekiah tlhej a large army. ghaH Qampu' Sum the aqueduct vo' the upper pool Daq the fuller's yotlh highway.
3 vaj Eliakim the puqloD vo' Hilkiah, 'Iv ghaHta' Dung the household, je Shebna the scribe, je Joah, the puqloD vo' Asaph, the recorder ghoSta' pa' Daq ghaH.
4 Rabshakeh ja'ta' Daq chaH, “ DaH ja' Hezekiah, ‘Thus jatlhtaH the Dun joH, the joH vo' Assyria, “ nuq confidence ghaH vam Daq nuq SoH voq?
5 jIH jatlh vetlh lIj qeS je HoS vaD the veS 'oH neH lI'be' mu'mey. DaH Daq 'Iv ta' SoH voq, vetlh SoH ghaj lotlhpu' Daq jIH?
7 'ach chugh SoH ja' jIH, ‘ maH voq Daq joH'a' maj joH'a',' 'oHbe' vetlh ghaH 'Iv jen Daqmey je 'Iv altars Hezekiah ghajtaH tlhappu' DoH, je ghajtaH ja'ta' Daq Judah je Daq Jerusalem, ‘ SoH DIchDaq lalDan toy' qaSpa' vam lalDanta' Daq?'”
8 DaH vaj, please chenmoH a pledge Daq wIj pIn the joH vo' Assyria, je jIH DichDaq nob SoH cha' SaD horses, chugh SoH 'oH laH Daq lIj part Daq cher riders Daq chaH.
9 chay' vaj laH SoH tlhe' DoH the qab vo' wa' HoD vo' the least vo' wIj master's toy'wI'pu', je lan lIj voq Daq Egypt vaD Dujmey je vaD horsemen?
11 vaj Eliakim, Shebna je Joah ja'ta' Daq Rabshakeh, “Please jatlh Daq lIj toy'wI'pu' Daq Aramaic, vaD maH understand 'oH; je yImev jatlh Daq maH Daq the Jews' language Daq the hearing vo' the ghotpu 'Iv 'oH Daq the reD.”
12 'ach Rabshakeh ja'ta', “ ghajtaH wIj pIn ngeHta' jIH neH Daq lIj pIn je Daq SoH, Daq jatlh Dochvammey mu'mey, je ghobe' Daq the loDpu' 'Iv ba' Daq the reD, 'Iv DichDaq Sop chaj ghaj dung je tlhutlh chaj ghaj urine tlhej SoH?”
13 vaj Rabshakeh Qampu', je ja' pa' tlhej a loud ghogh Daq the Jews' language, je ja'ta', “ Qoy the mu'mey vo' the Dun joH, the joH vo' Assyria!
14 Thus jatlhtaH the joH, ‘ yImev chaw' Hezekiah deceive SoH; vaD ghaH DichDaq ghobe' taH laH Daq toD SoH.
15 yImev chaw' Hezekiah chenmoH SoH voq Daq joH'a', ja'ta', “ joH'a' DichDaq DIch toD maH. vam veng won't taH nobpu' Daq the ghop vo' the joH vo' Assyria.”'
16 yImev 'Ij Daq Hezekiah, vaD thus jatlhtaH the joH vo' Assyria, ‘ chenmoH lIj roj tlhej jIH, je ghoS pa' Daq jIH; je each vo' SoH Sop vo' Daj vine, je each wa' vo' Daj fig Sor, je each wa' vo' SoH tlhutlh the bIQmey vo' Daj ghaj cistern;
17 until jIH ghoS je tlhap SoH DoH Daq a puH rur lIj ghaj puH, a puH vo' grain je chu' HIq, a puH vo' tIr Soj je vineyards.
18 Beware lest Hezekiah persuade SoH, ja'ta', “ joH'a' DichDaq toD maH.” ghaj vay' vo' the Qunpu' vo' the tuqpu' toDta' chaj puHmey vo' the ghop vo' the joH vo' Assyria?
19 nuqDaq 'oH the Qunpu' vo' Hamath je Arpad? nuqDaq 'oH the Qunpu' vo' Sepharvaim? ghaj chaH toDta' Samaria vo' wIj ghop?
20 'Iv 'oH chaH among Hoch the Qunpu' vo' Dochvammey countries vetlh ghaj toDta' chaj Hatlh pa' vo' wIj ghop, vetlh joH'a' should toD Jerusalem pa' vo' wIj ghop?'”
21 'ach chaH remained tam, je ja'ta' pagh Daq reply, vaD the joH ra'ta'ghach mu' ghaHta', “ yImev jang ghaH.”
22 vaj Eliakim the puqloD vo' Hilkiah, 'Iv ghaHta' Dung the household, je Shebna the scribe, je Joah, the puqloD vo' Asaph, the recorder, ghoSta' Daq Hezekiah tlhej chaj clothes torn, je ja'ta' ghaH the mu'mey vo' Rabshakeh.