52 Then Jesus said unto the chief priests, and captains of the temple, and the elders, which were come to him, Be ye come out, as against a thief, with swords and staves?
53 When I was daily with you in the temple, ye stretched forth no hands against me: but this is your hour, and the power of darkness.
1 vaD Zion's chIch DichDaq jIH ghobe' 'uch wIj roj, je vaD Jerusalem's chIch jIH DichDaq ghobe' leS, until Daj QaQtaHghach jaH vo' as brightness, je Daj toDtaHghach as a lamp vetlh burns.
2 The tuqpu' DIchDaq legh lIj QaQtaHghach, je Hoch joHpu' lIj batlh, je SoH DIchDaq taH ja' Sum a chu' pong, nuq the nujDu' vo' joH'a' DIchDaq pong.
3 SoH DIchDaq je taH a crown vo' 'IhtaHghach Daq the ghop vo' joH'a', je a royal diadem Daq the ghop vo' lIj joH'a'.
5 vaD as a Qup loD marries a virgin, vaj lIj puqloDpu' DIchDaq marry SoH; je as the bridegroom rejoices Dung the bride, vaj lIj joH'a' DichDaq yItIv Dung SoH.
6 jIH ghaj cher watchmen Daq lIj walls, Jerusalem; chaH DIchDaq never 'uch chaj roj jaj ghobe' ram: SoH 'Iv ja' Daq joH'a', tlhap ghobe' leS,
7 je nob ghaH ghobe' leS, until ghaH establishes, je until ghaH chen Jerusalem a naD Daq the tera'.
8 joH'a' ghajtaH sworn Sum Daj nIH ghop, je Sum the arm vo' Daj HoS, “ DIch jIH DichDaq ghobe' latlh nob lIj grain Daq taH Soj vaD lIj jaghpu'; je foreigners DIchDaq ghobe' tlhutlh lIj chu' HIq, vaD nuq SoH ghaj labored:
9 'ach chaH 'Iv ghaj garnered 'oH DIchDaq Sop 'oH, je naD joH'a'; je chaH 'Iv ghaj boSta' 'oH DIchDaq tlhutlh 'oH Daq the bo'DIjmey vo' wIj Daq QaD.”
10 jaH vegh, jaH vegh the lojmItmey! ghuH the way vo' the ghotpu! chuH Dung, chuH Dung the highway! tay'moH pa' the naghmey! Lift Dung a banner vaD the ghotpu'.
11 yIlegh, joH'a' ghajtaH proclaimed Daq the pItlh vo' the tera', “ jatlh Daq the puqbe' vo' Zion, ‘ yIlegh, lIj toDtaHghach choltaH. yIlegh, Daj pop ghaH tlhej ghaH, je Daj recompense qaSpa' ghaH.'”
12 chaH DIchDaq ja' chaH The le' ghotpu, The toDta' vo' joH'a': je SoH DIchDaq taH ja' nejta' pa', A veng ghobe' lonta'.