18 Come now, and let us reason together, saith the Lord: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool.
19 If ye be willing and obedient, ye shall eat the good of the land:
20 But if ye refuse and rebel, ye shall be devoured with the sword: for the mouth of the Lord hath spoken it.
1¶ O givim tenkyu long BIKPELA, long wanem, Em i gutpela. Long wanem, sori bilong Em i stap strong yet oltaim oltaim.
2Ol man BIKPELA i bin baim bek, ol i mas tokaut long dispela. Em ol man Em i bin baim bek long han bilong birua.
3Na Em i bin bungim ol i kam long ol hap graun, long hap sankamap, na long hap san i go daun, na long not, na long saut.
4Ol i bin wokabaut raun long ples i no gat man, olsem ol man i stap wanpis. Ol i no bin lukim wanpela biktaun bilong sindaun i stap long en.
5Ol i hangre na i hangre long wara. Tewel bilong ol i bin hap i dai insait long ol.
6Orait, ol i singaut long BIKPELA long hevi bilong ol. Na Em i tekewe ol long ol hevi bilong ol.
7Na Em i go pas long ol long stretpela rot, bai ol i ken go long wanpela biktaun bilong sindaun i stap long en.
8O, i gutpela long ol man i litimapim BIKPELA bilong ol gutpela pasin bilong Em na bilong ol wok i save winim tingting Em i mekim long ol pikinini bilong ol man!
9Long wanem Em inapim tewel i hangre long kisim. Na Em i save pulapim tewel i hangre long gutpela pasin.
10¶ Em i mekim olsem long kain man i sindaun long tudak na long tewel bilong i dai pinis, ol dispela man i stap kalabus long pen na ain.
11Long wanem ol i bin sakim ol tok bilong God na tok bilas long tok helpim bilong dispela wanpela i Antap olgeta.
12Olsem na Em i bin daunim bel bilong ol long hatwok. Ol i bin pundaun, na i no gat wanpela man bilong helpim ol.
13Orait, taim ol i gat hevi, ol i singaut long BIKPELA. Na Em i kisim bek ol long ol hevi bilong ol.
14Em i bringim ol i lusim tudak na tewel bilong i dai pinis. Na Em i brukim long liklik hap ol sen bilong ol.
15O, i gutpela long ol man i litimapim BIKPELA bilong ol gutpela pasin bilong Em na bilong ol bikpela wok i save winim tingting Em i mekim long ol pikinini bilong ol man!
16Long wanem Em i bin brukim ol dua bras bilong banis na katim ol ba ain long liklik hap.
17¶ Ol krankiman i karim hevi, long wanem ol i kalapim lo na bikos ol i bihainim ol sin nogut.
18Tewel bilong ol i no laikim tru olgeta kain kaikai. Na ol i kam klostu long ol dua bilong banis bilong i dai pinis.
19Orait, taim ol i gat hevi, ol i singaut long BIKPELA. Na Em i kisim bek ol long ol hevi bilong ol.
20Em i salim tok bilong Em i kam na oraitim ol. Na Em i tekewe ol long ol bagarap bilong ol.
21O, i gutpela long ol man i litimapim nem bilong BIKPELA bilong ol gutpela pasin bilong Em na bilong ol bikpela wok i save winim tingting Em i mekim long ol pikinini bilong ol man!
22Na ol i ken sakrifaisim ol sakrifais bilong givim tenkyu. Na ol i ken amamas tru na tokaut long ol wok bilong Em.
23¶ Ol man i go daun long solwara long ol sip na ol i wok bisnis long ol bikpela wara,
24Ol dispela man i save lukim ol wok bilong BIKPELA na ol bikpela wok bilong Em i winim tingting na i stap long ples solwara i daunbilo tru.
25Long wanem Em i save tok strong na kirapim traipela win na win i litimapim ol si bilong solwara.
26Ol i go antap inap long heven. Ol i go daun gen long ol ples i daunbilo. Tewel bilong ol i kamap olsem wara, long wanem, hevi i stap.
27Ol i go i kam, na wokabaut longlong olsem spakman. Na ol i no inap mekim narapela samting.
28Bihain, taim ol i gat hevi, ol i singaut long BIKPELA. Na Em i bringim ol i lusim ol hevi bilong ol.
29Em i mekim strongpela win i kamap isi, olsem na ol biksi bilong en i stap isi.
30Nau ol i belgut, long wanem ol i stap isi. Na Em i bringim ol i kam long pasis ol i laik i go long en.
31O, i gutpela long ol man i litimapim nem bilong BIKPELA bilong ol gutpela pasin bilong Em na bilong ol bikpela wok i save winim tingting Em i mekim long ol pikinini bilong ol man!
32Ol i ken litimapim Em tu long bung bilong ol manmeri. Na ol i ken litimapim Em long bung bilong ol lapun hetman.
33¶ Em i save tanim ol riva i kamap ples i no gat man, na ol as wara i kamap graun i drai.
34Na Em i tanim hap graun i save karim planti kaikai i kamap hap i no karim kaikai. Long wanem ol man i sindaun i stap long en ol i save bihainim pasin i nogut tru.
35Em i save tanim ples i no gat man i kamap raunwara, na graun i drai i kamap ol as wara.
36Na Em i mekim ol man i hangre i sindaun i stap long dispela hap, bai ol i ken redim wanpela biktaun bilong sindaun i stap long en.
37Na ol i ken planim ol gaden na planim ol gaden wain. Na ol dispela i ken karim planti kaikai.
38Em i save blesim ol tu, olsem na ol i kamap planti moa yet. Na Em i no larim ol bulmakau samting bilong ol i kamap liklik lain.
39Gen, ol man i mekim ol i kamap liklik lain na ol i daunim ol long hevi na pen na bel sori.
40Em i save kapsaitim sem antap long ol hetman, na i mekim ol i wokabaut raun long ples i no gat man, long ples i no gat rot.
41Tasol Em i putim ol rabisman long ples antap i lusim hevi, na Em i mekim ol famili bilong em i olsem lain sipsip.
42Ol stretpela man bai i lukim dispela na amamas tru. Na olgeta sin nogut bai pasim maus bilong en.
43Wanem man i gat save tru, na i laik lukautim bilong bihainim ol dispela samting, yes ol dispela man bai save gut long pasin bilong BIKPELA long laikim tru man na mekim gut long em.