18 Come now, and let us reason together, saith the Lord: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool.
19 If ye be willing and obedient, ye shall eat the good of the land:
20 But if ye refuse and rebel, ye shall be devoured with the sword: for the mouth of the Lord hath spoken it.
1¶ O, singim wanpela nupela song i go long BIKPELA. Long wanem Em i bin mekim ol samting i mekim man i tingting planti. Han sut bilong Em na han holi bilong Em i bin helpim Em i winim pait.
2BIKPELA i bin mekim ol manmeri i save long kisim bek bilong En. Em i bin soim stretpela pasin bilong En ples klia long ai bilong ol haiden.
3Em i bin tingim gen sori bilong Em na tok tru bilong Em i go long hauslain bilong Israel. Ol manmeri bilong olgeta arere bilong graun i bin lukim kisim bek bilong God bilong yumi.
4¶ Yupela olgeta manmeri bilong dispela graun, yupela i mas mekim nois i pulap long amamas tru i go long BIKPELA. Yupela i mas mekim bikpela nois na amamas tru na singim song bilong litimapim nem.
5Yupela i mas singim ol song i go long BIKPELA long harp. Yupela i mas singim song long harp na long nek bilong wanpela sam.
6Long ol biugel na long nois bilong ol narakain biugel, yupela i mas mekim nois i pulap long amamas tru long pes bilong BIKPELA, Em i King.
7Solwara i ken kirap planti wantaim ol samting i stap long en. Dispela graun wantaim ol man i stap long en ol i ken mekim olsem.
8Larim ol wara tait i ken paitim ol han bilong ol. Larim ol liklik maunten i ken amamas tru wantaim
9Long pes bilong BIKPELA. Long wanem Em i kam bilong kotim dispela graun. Bai Em i kotim dispela graun long stretpela pasin na bai Em i kotim ol manmeri long stretpela pasin i wankain long ol.