18 Come now, and let us reason together, saith the Lord: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool.
19 If ye be willing and obedient, ye shall eat the good of the land:
20 But if ye refuse and rebel, ye shall be devoured with the sword: for the mouth of the Lord hath spoken it.
1¶ Pasin bilong man i nogut tru long kalapim lo em i tok olsem long bel bilong mi, Pret long God i no stap long ai bilong em.
2Long wanem, long ai bilong em yet, em i grisim em yet inap long sin nogut bilong em i kamap samting ol man i no laikim tru.
3Ol tok bilong maus bilong em i sin nogut na tok giaman. Em i bin lusim pasin bilong i stap save tru na long mekim gutpela pasin.
4Long bet bilong en, em i kamapim raskol pasin. Em i putim em yet long rot i no gutpela. Em i no birua tru long pasin nogut.
5¶ Sori bilong Yu, O BIKPELA, i stap long ol heven. Na pasin bilong Yu long i stap Man mi inap bilip long En i go antap inap long ol klaut.
6Stretpela pasin bilong Yu em i olsem ol bikpela maunten. Ol tok bilong pe bilong kot bilong Yu i olsem ples i daunbilo tru. O BIKPELA, Yu save lukautim man na animal.
7O God, pasin bilong Yu long laikim tru na mekim gut em i nambawan. Olsem na ol pikinini bilong ol man i putim bilip bilong ol aninit long tewel bilong ol wing bilong Yu.
8Bai ol i pulap tru long ol planti samting bilong haus bilong Yu. Na bai Yu mekim ol i dring long bikpela wara bilong ol amamas bilong Yu.
9Long wanem, as bilong wara bilong laip i stap wantaim Yu. Long lait bilong Yu bai mipela i lukim lait.
10O, pasin bilong Yu long laikim tru na mekim gut i stap olsem yet long ol man i save long Yu. Na oltaim Yu mas soim stretpela pasin bilong Yu long ol man i stap stretpela long bel.
11Yu no ken larim lek bilong hambak pasin i kam na birua long mi. Na Yu no ken larim han bilong man i nogut tru i tekewe mi.
12Ol wokman bilong sin nogut i bin pundaun long hap. Yu bin daunim ol, na bai ol i no inap kirap.