9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1¶ O God, Yu mas givim ol tok bilong pe bilong kot bilong Yu long king, na stretpela pasin bilong Yu long pikinini man bilong king.
2¶ Long stretpela pasin bai em i jasim ol manmeri bilong Yu. Na long kot i stretpela bai em i skelim ol rabisman bilong Yu.
3Long stretpela pasin ol maunten na ol liklik maunten bai bringim bel isi i kam long ol manmeri.
4Bai em i jasim ol rabisman bilong ol manmeri. Bai em i kisim bek ol pikinini bilong ol man i sot long samting. Na bai em i brukim long ol liklik hap man i givim hevi.
5Bai ol i pret long yu inap long taim san na mun i stap, inap long taim bilong olgeta lain manmeri.
6Bai em i kam daun olsem ren antap long gras ol i bin katim, na olsem ol naispela ren i kapsaitim wara long dispela graun.
7Long ol de bilong em, ol stretpela man bai stap gutpela tru. Na planti bel isi tru bai i stap inap long taim mun i no stap moa.
8Na tu bai em i bosim ol samting i stat long solwara na i go long solwara, na i stat long bikwara na i go long ol arere bilong dispela graun.
9Ol man i stap long ples i no gat man bai ol i lindaun long pes bilong em. Na ol birua bilong em bai i putim tang bilong ol long das.
10Ol king bilong Tarsis na bilong ol ailan bai i bringim ol presen i kam. Ol king bilong Seba na Siba bai i givim ol presen.
11Yes, olgeta king bai pundaun long pes bilong em. Olgeta lain manmeri bai i mekim wok bilong em.
12Long wanem, bai em i helpim ol man i sot long samting taim wanpela i singaut. Na bai em i mekim olsem long rabisman na man i no gat helpim.
13Bai em i sori long ol rabisman na ol man i sot long samting. Na bai em i kisim bek ol tewel bilong ol man i sot long samting.
14Bai em i baim bek tewel bilong ol long lain i mekim pasin giaman na pasin bilong bagarapim man. Na blut bilong ol bai stap dia tumas long ai bilong em.
15Na bai em i stap laip. Na bai ol i givim em sampela bilong gol bilong Seba. Na tu bai ol i mekim beten bilong helpim em olgeta taim. Na olgeta de bai ol i litimapim nem bilong em.
16Wit inap long pulimapim han bai stap long dispela graun long antap bilong ol maunten. Ol pikinini kaikai bilong en bai i seksek olsem Lebanon. Na ol man bilong biktaun bai i kamap planti olsem gras bilong dispela graun.
17Nem bilong em bai i stap oltaim oltaim. Nem bilong em bai i stap inap long taim san i stap. Na ol man bai kisim blesing long em. Olgeta kantri bai i kolim em man i gat blesing.
18¶ Blesing i ken stap long God BIKPELA, God bilong Israel. Em wanpela tasol i save mekim ol samting i antap tumas.
19Na blesing i ken stap oltaim oltaim long nem bilong Em i gat glori. Na dispela graun olgeta i ken pulap long glori bilong Em. Amen na Amen.
20Ol prea bilong Devit, pikinini man bilong Jesi, ol i pinis.