9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1¶ O BIKPELA, Yu mas harim prea bilong mi, na Yu ken larim krai bilong mi i kam long Yu.
2Taim mi stap long hevi Yu no ken haitim pes bilong Yu long mi. Yu mas putim ia bilong Yu i kam long mi. Long de mi singaut Yu mas bekim tok long mi kwiktaim.
3Long wanem ol de bilong mi i bagarap olgeta olsem smok, na ol bun bilong mi i paia olsem ples bilong putim paia.
4Bel bilong mi i bin pilim hevi tru na i drai olsem gras. Olsem na mi lusim tingting long kaikai bret bilong mi.
5Ol bun bilong mi i pas long skin bilong mi, na as bilong dispela i harim nek bilong krai bilong mi olsem man i gat pen.
6Mi olsem pisin pelikan bilong ples i no gat man. Mi olsem tarangau bilong nait i stap long ples wesan.
7Mi save was, na mi stap olsem pisin spero i stap wanpis antap long haus.
8Ol birua bilong mi i givim sem long mi long olgeta hap bilong de. Na ol man i belhat nogut long mi ol i tok tru antap long birua long mi.
9Long wanem mi bin kaikai sit bilong paia olsem bret. Na mi bin abusim samting mi dringim wantaim aiwara i pundaun.
10Long wanem mi lukim bel nogut bilong Yu na belhat tru bilong Yu. Long wanem Yu bin litimapim mi, na Yu bin tromoi mi long i go daun.
11Ol de bilong mi i olsem tewel bilong san i wok long kamap longpela. Na mi kamap drai olsem gras.
12¶ Tasol Yu, O BIKPELA, bai Yu stap oltaim oltaim. Na bai ol i tingim gen Yu inap long taim bilong olgeta lain manmeri.
13Yu bai kirap, na sori long Saion. Long wanem, taim bilong mekim gutpela pasin long en, yes, taim Yu bin makim, em i kam pinis.
14Long wanem ol wokboi bilong Yu i amamas long ol ston bilong en, na ol i laikim das bilong en.
15Olsem na ol haiden bai i pret long nem bilong BIKPELA, na olgeta king bilong dispela graun bai i pret long glori bilong Yu.
16Taim BIKPELA i sanapim Saion, bai Em i kamap ples klia long glori bilong En.
17Bai Em i harim prea bilong ol rabisman, na bai Em i no tingim prea bilong ol i samting nating.
18Bai ol i raitim dispela bilong skulim lain manmeri i kamap bihain. Na ol manmeri God bai kamapim, bai ol i litimapim nem bilong BIKPELA.
19Long wanem Em i stap long ples antap tru bilong ples holi bilong En, na Em i bin lukluk i go daun. Long heven BIKPELA i bin lukim dispela graun,
20Bilong harim krai bilong kalabusman olsem krai bilong man i karim pen, na bilong lusim long kalabus ol man ol i bin makim bilong i dai pinis,
21Na bilong tokaut long nem bilong BIKPELA long Saion na biknem bilong En long Jerusalem,
22Taim ol manmeri na ol kingdom i bung wantaim bilong mekim wok bilong BIKPELA.
23¶ Em i mekim strong bilong mi i lusim strong long rot. Em i mekim ol de bilong mi i no planti.
24Mi bin tok, O God bilong mi, Yu no ken kisim mi i go, taim mi stap namel long ol de bilong mi. Ol yia bilong Yu i go i go inap long taim bilong olgeta lain manmeri.
25Bipo tru Yu bin putim ol as ston bilong dispela graun. Na ol heven i wok bilong han bilong Yu.
26Bai ol i bagarap, tasol Yu bai stap. Yes, olgeta bilong ol bai i kamap olpela olsem klos. Na bai Yu senisim ol olsem klos, na bai ol i stap narakain.
27Tasol Yu stap wankain, na ol yia bilong Yu bai i no pinis.
28Ol pikinini bilong ol wokboi bilong Yu bai i stap olsem. Na ol tumbuna pikinini bilong ol bai i stap strong long pes bilong Yu.