9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1 ¶ O BIKPELA, Yu bin lukluk gut long mi na save long mi.
2Yu save long taim mi sindaun na taim mi kirap. Yu save gut long tingting bilong mi taim mi stap longwe.
3Yu save raunim liklik rot bilong mi na Yu save raunim mi taim mi slip. Na Yu save long olgeta pasin bilong mi.
4Long wanem, harim, O BIKPELA, i no gat wanpela tok long tang bilong mi Yu no save long en olgeta, nogat.
5Yu bin banisim mi long baksait na long pes bilong mi. Na Yu bin putim han bilong Yu antap long mi.
6Dispela kain save i winim tingting bilong mi. Em i stap antap. Mi no inap long en.
7¶ Bai mi go we na lusim spirit bilong Yu? Bai mi ranawe i go we na lusim pes bilong Yu?
8Sapos mi go antap long heven, Yu stap long dispela hap. Sapos mi wokim bet bilong mi long hel, harim, Yu stap long dispela hap.
9Sapos mi kisim ol wing bilong moningtaim na sindaun i stap long ol longwe hap bilong solwara,
10Yes, long dispela hap tu han bilong Yu bai i soim rot long mi, na han sut bilong Yu bai i holim mi.
11Sapos mi tok, Tru tumas tudak bai i karamapim mi, yes nait tu bai i stap lait nabaut long mi.
12Yes, tudak i no inap haitim wanpela samting long ai bilong Yu, nogat. Tasol nait i save givim lait olsem de. Tudak na lait, tupela i wankain long ai bilong Yu.
13Long wanem Yu bin holimpas long tingting bilong mi. Yu bin karamapim mi insait long bel bilong mama bilong mi.
14Bai mi litimapim yu. Long wanem Yu bin wokim mi, na dispela i mekim mi pret na em i winim tingting. Ol wok bilong Yu i mekim man i tingting planti, na tewel bilong mi i save gutpela tru long dispela.
15Ol hap bilong bodi bilong mi i no stap hait long ai bilong Yu, taim Yu wokim mi long ples hait na wokim mi naispela tru long ol daunbilo ples bilong graun.
16Ai bilong Yu i bin lukim ol hap bilong bodi bilong mi taim em i no stap inap tru yet. Na Yu bin raitim olgeta hap bodi bilong mi long buk bilong Yu. Yu bin wok long wokim ol taim i no gat wanpela i stap yet.
17¶ Na tu, O God, ol tingting bilong Yu i dia tumas long mi! Namba bilong ol i bikpela tru!
18Sapos mi kaunim ol, namba bilong ol i winim wesan. Taim mi kirap long slip, mi stap yet wantaim Yu.
19O God, tru tumas bai Yu kilim i dai ol man i nogut tru. Olsem na, yupela man bilong kapsaitim blut, yupela i mas lusim mi.
20Long wanem ol i mekim tok i nogut tru i birua long Yu. Na ol birua bilong Yu i save yusim nating nem bilong Yu.
21O BIKPELA, ating mi no mekim pasin bilong i no laikim tru ol man i no laikim tru Yu, a? Na ating mi no pilim hevi long ol man i kirap na birua long Yu, a?
22Mi no laikim tru ol long pasin bilong i no laikim tru i inap tru. Mi makim ol i stap ol birua bilong mi.
23O God, Yu mas lukluk gut long mi na save long bel bilong mi. Yu mas traim mi na save long ol tingting bilong mi.
24Na Yu mas lukim, wanpela pasin i nogut tru i stap long mi, o nogat. Na Yu mas i go pas long mi long rot i stap oltaim oltaim.