11 And when they bring you unto the synagogues, and unto magistrates, and powers, take ye no thought how or what thing ye shall answer, or what ye shall say:
12 For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what ye ought to say.
1¶ O God, mipela i givim tenkyu long Yu. Mipela i givim tenkyu long Yu. Long wanem ol wok bilong Yu i antap tumas ol i tokaut olsem, Nem bilong Yu i stap klostu.
2Taim mi kisim bung bilong ol manmeri, bai mi jasim ol long stretpela pasin.
3Dispela graun wantaim ol manmeri i stap long en ol i kamap wara pinis. Mi save skelim ol pos bilong en. Sela.
4Mi bin tok olsem long ol krankiman, Yupela i no ken mekim kranki pasin. Na mi bin tok olsem long ol man i nogut tru, Yupela i no ken litimapim kom.
5Yupela i no ken litimapim kom bilong yupela i go antap. Yupela i no ken taitim nek na mekim toktok.
6¶ Long wanem, wok bilong litimapim em i no kam long hap sankamap, na i no kam long hap san i go daun, na i no kam long saut, nogat.
7Tasol God em i jas. Em i save daunim wanpela man na i sanapim narapela.
8Long wanem, kap i stap long han bilong BIKPELA na wain i stap retpela. Em i pulap long ol samting ol i bin abusim. Na Em i kapsaitim dispela. Tasol olgeta man i nogut tru bilong dispela graun bai ol i rausim ol pipia i stap long as bilong kap, na bai ol i dringim dispela.
9Tasol bai mi tokaut oltaim oltaim. Bai mi singim ol song i litimapim nem bilong God bilong Jekop.
10Na tu bai mi rausim olgeta kom bilong ol man i nogut tru. Tasol bai mi litimapim ol kom bilong ol stretpela man.